Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
She looked affronted .

Она выглядела оскорбленной.
2 unread messages
" That 's not a very nice thing to say to somebody ! "

"Это не очень приятно говорить кому-то!"
3 unread messages
She turned , nose in the air , and marched off toward her sister .

Она повернулась, задрав нос, и направилась к сестре.
4 unread messages
" No ! " said Snape .

"Нет!" — сказал Снейп.
5 unread messages
He was highly colored now , and Harry wondered why he did not take off the ridiculously large coat , unless it was because he did not want to reveal the smock beneath it . He flapped after the girls , looking ludicrously batlike , like his older self .

Теперь он сильно покраснел, и Гарри задавался вопросом, почему он не снял нелепо большое пальто, если только не потому, что не хотел обнажать халат под ним. Он хлопал вслед за девочками, выглядя смехотворно похожим на летучую мышь, как и он сам в старости.
6 unread messages
The sisters considered him , united in disapproval , both holding on to one of the swing poles , as though it was the safe place in tag .

Сестры смотрели на него, объединенные неодобрением, обе держались за одну из жердей качелей, как будто это было самое безопасное место в палатке.
7 unread messages
" You are , " said Snape to Lily . " You are a witch . I 've been watching you for a while . But there 's nothing wrong with that . My mum 's one , and I 'm a wizard . "

«Да, — сказал Снейп Лили. "Ты ведьма. Я наблюдал за тобой какое-то время. Но в этом нет ничего плохого. Моя мама одна, а я волшебник».
8 unread messages
Petunia 's laugh was like cold water .

Смех Петунии был подобен холодной воде.
9 unread messages
" Wizard ! " she shrieked , her courage returned now that she had recovered from the shock of his unexpected appearance . " I know who you are . You 're that Snape boy ! They live down Spinner 's End by the river , " she told Lily , and it was evident from her tone that she considered the address a poor recommendation . " Why have you been spying on us ? "

"Волшебник!" — взвизгнула она, к ней вернулась смелость теперь, когда она оправилась от шока, вызванного его неожиданным появлением. "Я знаю кто ты. Ты тот самый Снейп! Они живут в Спиннерс-Энд у реки, — сказала она Лили, и по ее тону было видно, что она считает этот адрес плохой рекомендацией. — Почему вы шпионили за нами?
10 unread messages
" Have n't been spying , " said Snape , hot and uncomfortable and dirty-haired in the bright sunlight . " Would n't spy on you , anyway , " he added spitefully , " you 're a Muggle . "

«Я не шпионил», — сказал Снейп, которому было жарко, неудобно и с грязными волосами на ярком солнце. — В любом случае, я бы не стал за тобой шпионить, — злобно добавил он, — ты же магл.
11 unread messages
Though Petunia evidently did not understand the word , she could hardly mistake the tone .

Хотя Петуния явно не понимала этого слова, она едва могла ошибиться в тоне.
12 unread messages
" Lily , come on , we 're leaving ! " she said shrilly . Lily obeyed her sister at once , glaring at Snape as she left .

— Лили, давай, мы уходим! — пронзительно сказала она. Лили немедленно подчинилась сестре, глядя на Снейпа, когда она ушла.
13 unread messages
He stood watching them as they marched through the playground gate , and Harry , the only one left to observe him , recognized Snape 's bitter disappointment , and understood that Snape had been planning this moment for a while , and that it had all gone wrong ...

Он стоял, наблюдая за ними, пока они маршировали через ворота детской площадки, и Гарри, единственный оставшийся наблюдать за ним, осознал горькое разочарование Снейпа и понял, что Снейп планировал этот момент какое-то время и что все пошло не так…
14 unread messages
The scene dissolved , and before Harry knew it , re-formed around him . He was now in a small thicket of trees . He could see a sunlit river glittering through their trunks . The shadows cast by the trees made a basin of cool green shade . Two children sat facing each other , cross-legged on the ground . Snape had removed his coat now ; his odd smock looked less pecular in the half light .

Сцена растворилась и, прежде чем Гарри успел это осознать, вновь сформировалась вокруг него. Теперь он был в небольшой чаще деревьев. Сквозь их стволы блестела залитая солнцем река. Тени, отбрасываемые деревьями, образовывали бассейн прохладной зелени. Двое детей сидели лицом друг к другу, скрестив ноги, на земле. Снейп уже снял пальто; его странный халат в полумраке выглядел менее пестро.
15 unread messages
" ... and the Ministry can punish you if you do magic outside school , you get letters . "

«…и Министерство может наказать тебя, если ты будешь заниматься магией вне школы, ты будешь получать письма».
16 unread messages
" But I have done magic outside school ! "

"Но я творил магию вне школы!"
17 unread messages
" We 're all right . We have n't got wands yet . They let you off when you 're a kid and you ca n't help it . But once you 're eleven , " he nodded importantly , " and they start training you , then you 've got to go careful . "

"У нас все в порядке. У нас еще нет палочек. Они отпускают тебя, когда ты ребенок, и ты ничего не можешь с собой поделать. Но как только тебе исполнится одиннадцать, — он важно кивнул, — и тебя начнут тренировать, тогда ты должен быть осторожен.
18 unread messages
There was a little silence . Lily had picked up a fallen twig and twirled it in the air , and Harry knew that she was imagining sparks trailing from it . Then she dropped the twig , leaned in toward the boy , and said , " It is real , is n't it ? It 's not a joke ? Petunia says you 're lying to me . Petunia says there is n't a Hogwarts . It is real , is n't it ? "

Повисла небольшая тишина. Лили подняла упавшую ветку и покрутила ее в воздухе, и Гарри понял, что она воображает, как от нее сыплются искры. Затем она уронила ветку, наклонилась к мальчику и сказала: «Это правда, не так ли? Это не шутка? Петуния говорит, что ты мне лжешь. Петунья говорит, что Хогвартса нет. Это реально, не так ли?"
19 unread messages
" It 's real for us , " said Snape . " Not for her . But we 'll get the letter , you and me . "

— Для нас это реально, — сказал Снейп. "Не для нее. Но мы получим письмо, ты и я».
20 unread messages
" Really ? " whispered Lily .

"Действительно?" — прошептала Лили.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому