Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" Harry , you get the Cloak on , " said Hermione . " Never mind us -- "

— Гарри, надень мантию, — сказала Гермиона. «Не обращай внимания на нас…»
2 unread messages
But he threw it over all three of them ; large though they were he doubted anyone would see their disembodied feet through the dust that clogged the air , the falling stone , the shimmer of spells .

Но он бросил его на всех троих; какими бы большими они ни были, он сомневался, что кто-нибудь увидит их бестелесные ноги сквозь пыль, сбившую воздух, падающий камень, мерцание заклинаний.
3 unread messages
They ran down the next staircase and found themselves in a corridor full of duelers . The portraits on either side of the fighters were crammed with figures screaming advice and encouragement , while Death Eaters , both masked and unmasked , dueled students and teachers . Dean had won himself a wand , for he was face-to-face with Dolohov , Parvati with Travers . Harry , Ron and Hermione raised their wands at once , ready to strike , but the duelers were weaving and darting so much that there was a strong likelihood of hurting on of their own side if they cast curses .

Они сбежали по следующей лестнице и оказались в коридоре, полном дуэлянтов. Портреты по обе стороны от бойцов были заполнены фигурами, выкрикивающими советы и поддержку, в то время как Пожиратели Смерти, как в масках, так и без масок, сражались на дуэлях со студентами и учителями. Дин выиграл себе палочку, потому что был лицом к лицу с Долоховым, Парвати с Трэверсом. Гарри, Рон и Гермиона одновременно подняли свои волшебные палочки, готовые нанести удар, но дуэлянты так крутились и метались, что велика была вероятность причинить боль своей стороне, если они наложат проклятия.
4 unread messages
Even as they stood braced , looking for the opportunity to act , there came a great " Wheeeeee ! " and looking up , Harry saw Peeves zooming over them , dropping Snargaluff pods down onto the Death Eaters , whose heads were suddenly engulfed in wriggling green tubers like fat worms .

Пока они стояли наготове, выискивая возможность действовать, раздалось громкое «Уииииии!» и, подняв голову, Гарри увидел, как над ними летит Пивз, сбрасывая стручки Снаргалуфа на Пожирателей Смерти, чьи головы внезапно поглотили извивающиеся зеленые клубни, похожие на толстых червей.
5 unread messages
" ARGH ! "

"АРХ!"
6 unread messages
A fistful of tubers had hit the Cloak over Ron 's head ; the damp green roots were suspended improbably in midair as Ron tried to shake them loose .

Горсть клубней попала в плащ над головой Рона; влажные зеленые корни невероятно зависли в воздухе, когда Рон попытался их стряхнуть.
7 unread messages
" Someone 's invisible there ! " shouted a masked Death Eater , pointing . Dean made the most of the Death Eater 's momentary distraction , knocking him out with a Stunning Spell ; Dolohov attempted to retaliate , and Parvati shot a Body-Bind Curse at him .

— Там кто-то невидим! — крикнул Пожиратель Смерти в маске, указывая. Дин максимально использовал кратковременное отвлечение Пожирателя Смерти, нокаутировав его Ошеломляющим Заклинанием; Долохов попытался отомстить, и Парвати выстрелила в него проклятием связывания тела.
8 unread messages
" LET 'S GO ! " Harry yelled , and he , Ron , and Hermione gathered the Cloak tightly around themselves and pelted , heads down , through the midst of the fighters , slipping a little in pools of Snargaluff juice , toward the top of the marble staircase into the entrance hall .

"ПОГНАЛИ!" — закричал Гарри, и он, Рон и Гермиона плотно стянули мантию вокруг себя и, опустив головы, метнулись сквозь гущу бойцов, немного поскользнувшись в лужах сока Снаргалуфа, к вершине мраморной лестницы в вестибюль.
9 unread messages
" I 'm Draco Malfoy , I 'm Draco , I 'm on your side ! "

— Я Драко Малфой, я Драко, я на твоей стороне!
10 unread messages
Draco was on the upper landing , pleading with another masked Death Eater . Harry Stunned the Death Eater as they passed . Malfoy looked around , beaming , for his savior , and Ron punched him from under the Cloak . Malfoy fell backward on top of the Death Eater , his mouth bleeding , utterly bemused .

Драко был на верхней площадке, умоляя другого Пожирателя Смерти в маске. Гарри Оглушил Пожирателя Смерти, когда они проходили мимо. Малфой огляделся, сияя, в поисках своего спасителя, и Рон ударил его из-под Плаща. Малфой упал на Пожирателя Смерти, истекая кровью изо рта, совершенно сбитый с толку.
11 unread messages
" And that 's the second time we 've saved your life tonight , you two-faced bastard ! " Ron yelled .

"И это уже второй раз, когда мы спасли тебе жизнь за сегодня, ты, двуличный ублюдок!" – закричал Рон.
12 unread messages
There were more duelers all over the stairs and in the hall .

На лестнице и в холле было больше дуэлянтов.
13 unread messages
Death Eaters everywhere Harry looked : Yaxley , close to the front doors , in combat with Flitwick , a masked Death Eater dueling Kingsley right beside them . Students ran in every direction ; some carrying or dragging injured friends . Harry directed a Stunning Spell toward the masked Death Eater ; it missed but nearly hit Neville , who had emerged from nowhere brandishing armfuls of Venomous Tentacula , which looped itself happily around the nearest Death Eater and began reeling him in .

Повсюду Гарри видел Пожирателей Смерти: Яксли у парадных дверей, сражающийся с Флитвиком, Пожиратель Смерти в маске сражается с Кингсли прямо рядом с ними. Студенты бежали во всех направлениях; некоторые несут или волочат раненых друзей. Гарри направил Ошеломляющее Заклинание на Пожирателя Смерти в маске; он промахнулся, но чуть не попал в Невилла, который появился из ниоткуда, размахивая охапками ядовитых щупалец, которые счастливо обвились вокруг ближайшего Пожирателя смерти и начали наматывать его.
14 unread messages
Harry , Ron , and Hermione sped won the marble staircase : glass shattered on the left , and the Slytherin hourglass that had recorded House points spilled its emeralds everywhere , so that people slipped and staggered as they ran . Two bodies fell from the balcony overhead as they reached the ground a gray blur that Harry took for an animal sped four-legged across the hall to sink its teeth into one of the fallen .

Гарри, Рон и Гермиона преодолели мраморную лестницу: стекло слева разбилось вдребезги, а песочные часы Слизерина, записавшие баллы факультета, рассыпали повсюду свои изумруды, так что люди поскальзывались и шатались на бегу. Два тела упали с балкона над головой, когда они коснулись земли серым пятном, которое Гарри принял за животное, промчавшееся на четвереньках по коридору, чтобы вонзить зубы в одного из упавших.
15 unread messages
" NO ! " shrieked Hermione , and with a deafening blast from her wand , Fenrir Greyback was thrown backward from the feebly struggling body of Lavender Brown . He hit the marble banisters and struggled to return to his feet . Then , with a bright white flash and a crack , a crystal ball fell on top of his head , and he crumpled to the ground and did not move .

"НЕТ!" — взвизгнула Гермиона, и с оглушительным ударом палочки Фенрира Сивого отшвырнуло назад от слабо бьющегося тела Лаванды Браун. Он ударился о мраморные перила и с трудом поднялся на ноги. Затем с яркой белой вспышкой и треском ему на голову упал хрустальный шар, и он рухнул на землю и не шевелился.
16 unread messages
" I have more ! " shrieked Professor Trelawney from over the banisters . " More for any who want them ! Here -- "

"У меня есть больше!" — взвизгнула профессор Трелони из-за перил. "Больше для тех, кто хочет их! Здесь - "
17 unread messages
And with a move like a tennis serve , she heaved another enormous crystal sphere from her bag , waved her wand through the air , and caused the ball to speed across the hall and smash through a window .

И движением, похожим на теннисную подачу, она вытащила из сумки еще один огромный хрустальный шар, взмахнула палочкой по воздуху и заставила мяч пронестись через зал и разбить окно.
18 unread messages
At the same moment , the heavy wooden front doors burst open , and more of the gigantic spiders forced their way into the front hall .

В тот же момент тяжелые деревянные входные двери распахнулись, и в прихожую ворвались новые гигантские пауки.
19 unread messages
Screams of terror rent the air : the fighters scattered , Death Eaters and Hogwartians alike , and red and green jets of light flew into the midst of the oncoming monsters , which shuddered and reared , more terrifying than ever .

Крики ужаса сотрясали воздух: бойцы, как Пожиратели Смерти, так и хогварцевцы, рассеялись, и красные и зеленые струи света полетели в гущу приближающихся монстров, которые содрогались и вздымались, еще более ужасающие, чем когда-либо.
20 unread messages
" How do we get out ? " yelled Ron over all the screaming , but before either Harry or Hermione could answer they were bowled aside ; Hagrid had come thundering down the stairs , brandishing his flowery pink umbrella .

— Как нам выбраться? — завопил Рон, перекрывая все крики, но прежде чем Гарри или Гермиона успели ответить, их отбросило в сторону; Огрид с грохотом спустился по лестнице, размахивая своим цветочным розовым зонтиком.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому