" We 're his army , " said Neville . " Dumbledore 's Army . We were all in it together , we 've been keeping it going while you three have been off on your own -- "
— Мы его армия, — сказал Невилл. "Армия Дамблдора. Мы все были в этом вместе, мы поддерживали его, пока вы трое были в одиночестве…
" I never said it had , but I do n't see why you ca n't trust us . Everyone in this room 's been fighting and they 've been driven in here because the Carrows were hunting them down . Everyone in here 's proven they 're loyal to Dumbledore -- loyal to you . "
«Я никогда не говорил, что это так, но я не понимаю, почему вы не можете доверять нам. Все в этой комнате дрались, и их загнали сюда, потому что Кэрроу выслеживали их. Все здесь доказали, что они верны Дамблдору — верны вам».
" I sent for her , " said Neville , holding up the fake Galleon . " I promised her and Ginny that if you turned up I 'd let them know . We all thought that if you came back , it would mean revolution . That we were going to overthrow Snape and the Carrows . "
— Я послал за ней, — сказал Невилл, поднимая фальшивый галеон. — Я пообещал ей и Джинни, что если ты появишься, я дам им знать. Мы все думали, что если ты вернешься, это будет означать революцию. Что мы собираемся свергнуть Снейпа и Кэрроу».
" Listen , " said Harry with a rising sense of panic , " I 'm sorry , but that 's not what we came back for . There 's something we 've got to do , and then -- "
— Послушай, — сказал Гарри с нарастающим чувством паники, — извини, но мы вернулись не за этим. Мы должны кое-что сделать, а потом…
There was another noise behind them , and Harry turned . His heart seemed to fall : Ginny was now climbing through the hole in the wall , closely followed by Fred , George , and Lee Jordan .
Позади них послышался еще один шум, и Гарри обернулся. Его сердце, казалось, упало: теперь Джинни карабкалась через дыру в стене, за ней следовали Фред, Джордж и Ли Джордан.
Ginny gave Harry a radiant smile : He had forgotten , he had never fully appreciated , how beautiful she was , but he had never been less pleased to see her .
Джинни лучезарно улыбнулась Гарри: он забыл, он никогда не ценил в полной мере, насколько она прекрасна, но он никогда не был менее рад ее видеть.
" Aberforth 's getting a bit annoyed , " said Fred , raising his hand in answer to several cries of greeting . " He wants a kip , and his bar 's turned into a railway station . "
"Аберфорт становится немного раздражен," сказал Фред, поднимая руку в ответ на несколько криков приветствия. «Он хочет кип, а его бар превратился в железнодорожную станцию».