Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" My children , " he bellowed , pointing at her . His voice was cracked , high-pitched , he sounded distraught . " Where are my children ? What has he done with them ? You know , you know ! "

— Мои дети, — проревел он, указывая на нее. Голос у него был надтреснутый, высокий, он звучал растерянно. «Где мои дети? Что он с ними сделал? Ты знаешь, ты знаешь!»
2 unread messages
" I -- I really -- " stammered Hermione .

— Я… я правда… — пробормотала Гермиона.
3 unread messages
The man lunged at her , reaching for her throat . Then , with a bang and a burst of red light he was thrown backward onto the ground , unconscious . Ron stood there , his wand still outstretched and a look of shock visible behind his beard . Faces appeared at the windows on either side of the street , while a little knot of prosperous-looking passerby gathered their robes about them and broke into gentle trots , keen to vacate the scene .

Мужчина бросился на нее, пытаясь схватить ее за горло. Затем с грохотом и вспышкой красного света его швырнуло на землю без сознания. Рон стоял там, его палочка все еще была вытянута, и из-за его бороды отражался шок. В окнах по обеим сторонам улицы появились лица, а кучка благополучных прохожих собрала вокруг себя свои одежды и перешла на легкую рысь, стремясь покинуть сцену.
4 unread messages
Their entrance into Diagon Alley could hardly have been more conspicuous ; for a moment Harry wondered whether it might not be better to leave now and try to think of a different plan . Before they could move or consult one another , however , they heard a cry from behind them .

Их вход в Косой переулок едва ли мог быть более заметным; на мгновение Гарри задумался, не лучше ли сейчас уйти и попытаться придумать другой план. Однако прежде чем они успели пошевелиться или посоветоваться друг с другом, они услышали крик позади себя.
5 unread messages
" Why , Madam Lestrange ! "

"Почему, мадам Лестрейндж!"
6 unread messages
Harry whirled around and Griphook tightened his hold around Harry 's neck : A tall , think wizard with a crown of bushy gray hair and a long , sharp nose was striding toward them .

Гарри обернулся, и Грипхук крепче схватил его за шею: к ним шагал высокий думающий волшебник с копной густой седой шевелюры и длинным острым носом.
7 unread messages
" It 's Travers , " hissed the goblin into Harry 's ear , but at that moment Harry could not think who Travers was . Hermione had drawn herself up to full height and said with as much contempt as she could muster :

— Это Трэверс, — прошипел гоблин Гарри на ухо, но в тот момент Гарри не мог сообразить, кто такой Трэверс. Гермиона выпрямилась во весь рост и сказала со всем презрением, на которое была способна:
8 unread messages
" And what do you want ? "

"И что ты хочешь?"
9 unread messages
Travers stopped in his tracks , clearly affronted .

Трэверс остановился как вкопанный, явно оскорбленный.
10 unread messages
" He 's another Death Eater ! " breathed Griphook , and Harry sidled sideways to repeat the information into Hermione 's ear .

— Он еще один Пожиратель Смерти! — выдохнул Грипхук, и Гарри отодвинулся в сторону, чтобы повторить информацию на ухо Гермионе.
11 unread messages
" I merely sought to greet you , " said Travers coolly , " but if my presence is not welcome ... "

— Я просто хотел поприветствовать вас, — холодно сказал Трэверс, — но если мое присутствие нежелательно…
12 unread messages
Harry recognized his voice now : Travers was one of the Death Eaters who had been summoned to Xenophilius 's house .

Теперь Гарри узнал его голос: Трэверс был одним из Пожирателей Смерти, которых вызвали в дом Ксенофилиуса.
13 unread messages
" No , no , not at all , Travers , " said Hermione quickly , trying to cover up her mistake . " How are you ? "

— Нет, нет, совсем нет, Трэверс, — быстро сказала Гермиона, пытаясь скрыть свою ошибку. "Как дела?"
14 unread messages
" Well , I confess I am surprised to see you out and about , Bellatrix . "

— Что ж, признаюсь, я удивлен, увидев тебя на улице, Беллатрикс.
15 unread messages
" Really ? Why ? " asked Hermione .

"Действительно? Почему?" — спросила Гермиона.
16 unread messages
" Well , " Travers coughed , " I heard that the Inhabitants of Malfoy Manor were confined to the house , after the ... ah ... escape . "

— Ну, — прокашлялся Трэверс, — я слышал, что обитателей поместья Малфоев заперли в доме после… э… побега.
17 unread messages
Harry willed Hermione to keep her head . If this was true , and Bellatrix was not supposed to be out in public --

Гарри хотел, чтобы Гермиона не растерялась. Если это правда, и Беллатрикс не должна была появляться на публике...
18 unread messages
" The Dark Lord forgives those who have served him most faithfully in the past , " said Hermione in a magnificent imitation of Bellatrix 's most contemptuous manner . " Perhaps your credit is not as good with him as mine is , Travers . "

«Темный Лорд прощает тех, кто верой и правдой служил ему в прошлом», — сказала Гермиона в великолепной имитации самой презрительной манеры Беллатрикс. «Возможно, твоя репутация у него не так хороша, как моя, Трэверс».
19 unread messages
Though the Death Eater looked offended , he also seemed less suspicious . He glanced down at the man Ron had just Stunned .

Хотя Пожиратель Смерти выглядел оскорбленным, он также казался менее подозрительным. Он взглянул на человека, которого Рон только что оглушил.
20 unread messages
" How did it offend you ? "

— Чем это тебя оскорбило?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому