Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" What is this ? "

"Что это?"
2 unread messages
The dreadfully familiar , drawling voice of Lucius Malfoy fell on Harry 's ears . He was panicking now . He could see no way out , and it was easier , as his fear mounted , to block out Voldemort 's thoughts , though his scar was still burning .

До ушей Гарри донесся ужасно знакомый протяжный голос Люциуса Малфоя. Теперь он паниковал. Он не видел выхода, и по мере нарастания страха ему было легче блокировать мысли Волдеморта, хотя его шрам все еще горел.
3 unread messages
" They say they 've got Potter , " said Narcissa 's cold voice . " Draco , come here . "

— Они говорят, что у них есть Поттер, — сказал холодный голос Нарциссы. — Драко, иди сюда.
4 unread messages
Harry did not dare look directly at Draco , but saw him obliquely ; a figure slightly taller than he was , rising from an armchair , his face a pale and pointed blur beneath white-blond hair .

Гарри не смел смотреть прямо на Драко, а видел его искоса; фигура чуть выше его ростом, поднимающаяся с кресла, с бледным острым пятном на лице под белокурыми волосами.
5 unread messages
Greyback forced the prisoners to turn again so as to place Harry directly beneath the chandelier .

Сивый заставил заключенных снова повернуться, чтобы Гарри оказался прямо под люстрой.
6 unread messages
" Well , boy ? " rasped the werewolf .

— Ну что, мальчик? — прохрипел оборотень.
7 unread messages
Harry was facing a mirror over the fireplace , a great gilded thing in an intricately scrolled frame . Through the slits of his eyes he saw his own reflection for the first time since leaving Grimmauld Place .

Гарри стоял перед зеркалом над камином, огромным позолоченным предметом в замысловато завитой раме. Сквозь щелочки глаз он впервые увидел свое отражение с тех пор, как покинул площадь Гриммо.
8 unread messages
His face was huge , shiny , and pink , every feature distorted by Hermione 's jinx . His black hair reached his shoulders and there was a dark shadow around his jaw . Had he not known that it was he who stood there , he would have wondered who was wearing his glasses . He resolved not to speak , for his voice was sure to give him away ; yet he still avoided eye contact with Draco as the latter approached .

Его лицо было огромным, блестящим и розовым, каждая черта была искажена сглазом Гермионы. Его черные волосы доходили до плеч, а вокруг челюсти была темная тень. Если бы он не знал, что это он стоит там, он бы задался вопросом, кто носит его очки. Он решил не говорить, потому что его голос наверняка выдал бы его; однако он по-прежнему избегал зрительного контакта с Драко, когда тот приближался.
9 unread messages
" Well , Draco ? " said Lucius Malfoy . He sounded avid . " Is it ? Is it Harry Potter ? "

— Ну что, Драко? — сказал Люциус Малфой. Он звучал энергично. "Это? Это Гарри Поттер?"
10 unread messages
" I ca n't -- I ca n't be sure , " said Draco . He was keeping his distance from Greyback , and seemed as scared of looking at Harry as Harry was of looking at him .

— Я не могу… я не уверен, — сказал Драко. Он держался на расстоянии от Сивого и, казалось, так же боялся смотреть на Гарри, как Гарри смотрел на него.
11 unread messages
" But look at him carefully , look ! Come closer ! "

«Но посмотри на него внимательно, посмотри! Подойти ближе!"
12 unread messages
Harry had never heard Lucius Malfoy so excited .

Гарри никогда не слышал, чтобы Люциус Малфой был так взволнован.
13 unread messages
" Draco , if we are the ones who hand Potter over to the Dark Lord , everything will be forgiv -- "

— Драко, если мы те, кто отдаст Поттера Темному Лорду, все будет прощено…
14 unread messages
" Now , we wo n't be forgetting who actually caught him , I hope , Mr. Malfoy ? " said Greyback menacingly .

— Надеюсь, мистер Малфой, мы не забудем, кто его на самом деле поймал? — угрожающе сказал Грейбек.
15 unread messages
" Of course not , of course not ! " said Lucius impatiently . He approached Harry himself , came so close that Harry could see the usually languid , pale face in sharp detail even through his swollen eyes . With his face a puffy mask , Harry felt as though he was peering out from between the bars of a cage .

"Конечно нет, конечно нет!" — нетерпеливо сказал Люциус. Он подошел к самому Гарри, подошел так близко, что Гарри мог разглядеть обычно вялое, бледное лицо в четких деталях даже через его опухшие глаза. С одутловатым лицом Гарри казалось, что он выглядывает из-за прутьев клетки.
16 unread messages
" What did you do to him ? " Lucius asked Greyback . " How did he get into this state ? "

— Что ты с ним сделал? — спросил Люциус Грейбека. «Как он попал в такое состояние?»
17 unread messages
" That was n't us . "

«Это были не мы».
18 unread messages
" Looks more like a Stinging Jinx to me , " said Lucius .

— По мне, так это больше похоже на Жалящего Джинкса, — сказал Люциус.
19 unread messages
His gray eyes raked Harry 's forehead .

Его серые глаза скользнули по лбу Гарри.
20 unread messages
" There 's something there , " he whispered .

— Там что-то есть, — прошептал он.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому