Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" Outvoted , Harry , sorry , " said Ron , clapping him on the back .

— Проголосовал, Гарри, прости, — сказал Рон, хлопая его по спине.
2 unread messages
" Fine , " said Harry , half amused , half irritated . " Only , once we 've seen Lovegood , let 's try and look for some more Horcruxes , shall we ? Where do the Lovegoods live , anyway ? Do either of you know ?

— Хорошо, — сказал Гарри, наполовину удивленный, наполовину раздраженный. «Только раз мы увидели Лавгуда, давайте попробуем поискать еще хоркруксов, хорошо? Где живут Лавгуды? Кто-нибудь из вас знает?
3 unread messages
" Yeah , they 're not far from my place , " said Ron . " I dunno exactly where , but Mum and Dad always point toward the hills whenever they mention them . Should n't be hard to find . "

«Да, они недалеко от меня», — сказал Рон. «Не знаю, где именно, но мама и папа всегда указывают на холмы, когда упоминают о них. Не должно быть трудно найти».
4 unread messages
When Hermione had returned to her bunk , Harry lowered his voice .

Когда Гермиона вернулась на свою койку, Гарри понизил голос.
5 unread messages
" You only agreed to try and get back in her good books . "

«Ты согласился только попытаться вернуть ее хорошие позиции».
6 unread messages
" All 's fair in love and war , " said Ron brightly , " and this is a bit of both . Cheer up , it 's the Christmas holidays , Luna 'll be home ! "

— В любви и на войне все хорошо, — весело сказал Рон, — а здесь и то, и другое. Не унывайте, сейчас рождественские каникулы, Луна будет дома!»
7 unread messages
They had an excellent view of the village of Ottery St. Catchopole from the breezy hillside to which they Disapparated next morning . From their high vantage point the village looked like a collection of toy houses in the great slanting shafts of sunlight stretching to earth in the breaks between clouds . They stood for a minute or two looking toward the Burrow , their hands shadowing their eyes , but all they could make out were the high hedges and trees of the orchard , which afforded the crooked little house protection from Muggle eyes .

У них был прекрасный вид на деревню Оттери-Сент-Кэтчопол с ветреного склона холма, на который они аппарировали на следующее утро. С их высокой точки зрения деревня выглядела как набор игрушечных домиков в огромных косых лучах солнечного света, тянущихся к земле в разрывах между облаками. Минуту или две они стояли, глядя в сторону Норы, прикрывая глаза руками, но все, что они могли разглядеть, — это высокие живые изгороди и деревья фруктового сада, которые давали кривому маленькому домику защиту от маггловских глаз.
8 unread messages
" It 's weird , being this near , but not going to visit , " said Ron .

«Странно быть так близко, но не пойти в гости», — сказал Рон.
9 unread messages
" Well , it 's not like you have n't just seen them .

— Ну, не то чтобы ты их только что не видел.
10 unread messages
You were there for Christmas , " said Hermione coldly .

Ты был там на Рождество, — холодно сказала Гермиона.
11 unread messages
" I was n't at the Burrow ! " said Ron with an incredulous laugh . " Do you think I was going to go back there and tell them all I 'd walked out on you ? Yeah , Fred and George would 've been great about it . And Ginny , she 'd have been really understanding . "

"Я не был в Норе!" — сказал Рон с недоверчивым смехом. — Думаешь, я собирался вернуться туда и рассказать им все, что ушел от тебя? Да, Фред и Джордж были бы в восторге. И Джинни, она бы меня действительно поняла.
12 unread messages
" But where have you been , then ? " asked Hermione , surprised .

— Но где же ты был тогда? — удивленно спросила Гермиона.
13 unread messages
" Bill and Fleur 's new place . Shell cottage . Bill 's always been decent to me . He -- he was n't impressed when he heard what I 'd done , but he did n't go on about it . He knew I was really sorry . None of the rest of the family know I was there . Bill told Mum he and Fleur were n't going home for Christmas because they wanted to spend it alone . You know , first holiday after they were married . I do n't think Fleur minded . You know how much she hates Celestina Warbeck . "

«Новый дом Билла и Флер. Коттедж из ракушек. Билл всегда был порядочным со мной. Он… он не был впечатлен, когда услышал, что я сделал, но не стал распространяться об этом. Он знал, что мне очень жаль. Никто из остальных членов семьи не знает, что я был там. Билл сказал маме, что они с Флер не поедут домой на Рождество, потому что хотят провести его в одиночестве. Знаешь, первый отпуск после того, как они поженились. Я не думаю, что Флер возражала. Ты же знаешь, как сильно она ненавидит Селестину Уорбек».
14 unread messages
Ron turned his back on the Burrow .

Рон повернулся к Норе спиной.
15 unread messages
" Let 's try up here , " he said , leading the way over the top of the hill .

"Давайте попробуем здесь," сказал он, ведя путь через вершину холма.
16 unread messages
They walked for a few hours , Harry , at Hermione 's insistence , hidden beneath the Invisibility Cloak . The cluster of low hills appeared to be uninhabited apart from one small cottage , which seemed deserted .

Они шли несколько часов, Гарри, по настоянию Гермионы, спрятавшись под мантией-невидимкой. Группа невысоких холмов казалась необитаемой, если не считать одного маленького домика, который казался заброшенным.
17 unread messages
" Do you think it 's theirs , and they 've gone away for Christmas ? " said Hermione , peering through the window at a neat little kitchen with geraniums on the windowsill . Ron snorted .

— Думаешь, это их, и они уехали на Рождество? — сказала Гермиона, глядя в окно на аккуратную маленькую кухню с геранью на подоконнике. Рон фыркнул.
18 unread messages
" Listen , I 've got a feeling you 'd be able to tell who lived there if you looked through the Lovegoods ' window . Let 's try the next lot of hills . "

«Послушай, мне кажется, ты сможешь сказать, кто там жил, если заглянешь в окно Лавгудов. Давайте попробуем следующую партию холмов».
19 unread messages
So they Disapparated a few miles farther north .

Поэтому они аппарировали в нескольких милях дальше на север.
20 unread messages
" Aha ! " shouted Ron , as the wind whipped their hair and clothes . Ron was pointing upward , toward the top of the hill on which they had appeared , where a most strange-looking house rose vertically against the sky , a great black cylinder with a ghostly moon hanging behind it in the afternoon sky . " That 's got to be Luna 's house , who else would live in a place like that ? It looks like a giant rook ! "

"Ага!" — закричал Рон, когда ветер трепал их волосы и одежду. Рон указывал вверх, на вершину холма, на котором они появились, где на фоне неба вертикально возвышался очень странного вида дом, огромный черный цилиндр с призрачной луной, висевшей за ним в послеполуденном небе. «Должно быть, это дом Луны, кто еще будет жить в таком месте? Он похож на гигантскую ладью!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому