Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
" What did they ask you to do ? " asked Ted .

— Что они просили тебя сделать? — спросил Тед.
2 unread messages
" Duties ill-befitting the dignity of my race , " replied the goblin , his voice rougher and less human as he said it . " I am not a house-elf . "

— Обязанности, не соответствующие достоинству моей расы, — ответил гоблин, его голос стал более грубым и менее человечным. «Я не домовой эльф».
3 unread messages
" What about you , Griphook ? "

— А ты, Грипхук?
4 unread messages
" Similar reasons , " said the higher-voiced goblin . " Gringotts is no longer under the sole control of my race . I recognize no Wizarding master . "

— По тем же причинам, — сказал гоблин более высоким голосом. «Гринготтс больше не находится под единоличным контролем моей расы. Я не узнаю ни одного мастера волшебства».
5 unread messages
He added something under his breath in Gobbledegook , and Gornuk laughed .

Он добавил что-то себе под нос на Гобблдегуке, и Горнук рассмеялся.
6 unread messages
" What 's the joke ? " asked Dean .

"Что за шутка?" — спросил Дин.
7 unread messages
" He said , " replied Dirk , " that there are things wizards do n't recognize , either . "

— Он сказал, — ответил Дирк, — что есть вещи, которые волшебники тоже не признают.
8 unread messages
There was a short pause .

Наступила короткая пауза.
9 unread messages
" I do n't get it , " said Dean .

— Я не понимаю, — сказал Дин.
10 unread messages
" I had my small revenge before I left , " said Griphook in English .

«Я отомстил перед отъездом, — сказал Грипхук по-английски.
11 unread messages
" Good man -- goblin , I should say , " amended Ted hastily . " Did n't manage to lock a Death Eater up in one of the old high-security vaults , I suppose ? "

— Хороший человек, я бы сказал, гоблин, — поспешно поправился Тед. — Полагаю, вам не удалось запереть Пожирателя смерти в одном из старых особо охраняемых хранилищ?
12 unread messages
" If I had , the sword would not have helped him break out , " replied Griphook .

«Если бы я это сделал, меч не помог бы ему вырваться», — ответил Грипхук.
13 unread messages
Gornuk laughed again and even Dirk gave a dry chuckle .

Горнук снова рассмеялся, и даже Дирк сухо усмехнулся.
14 unread messages
" Dean and I are still missing something here , " said Ted .

«Мы с Дином все еще кое-что здесь упускаем», — сказал Тед.
15 unread messages
" So is Severus Snape , though he does not know it , " said Griphook , and the two goblins roared with malicious laughter . Inside the tent Harry 's breathing was shallow with excitement : He and Hermione stared at each other , listening as hard as they could .

«Как и Северус Снейп, хотя он этого и не знает», — сказал Грипхук, и два гоблина злобно захохотали. Внутри палатки Гарри прерывисто дышал от возбуждения: он и Гермиона смотрели друг на друга, прислушиваясь изо всех сил.
16 unread messages
" Did n't you hear about that , Ted ? " asked Dirk . " About the kids who tried to steal Gryffindor 's sword out of Snape 's office at Hogwarts ? "

— Разве ты не слышал об этом, Тед? — спросил Дирк. — О детях, которые пытались украсть гриффиндорский меч из кабинета Снейпа в Хогвартсе?
17 unread messages
An electric current seemed to course through Harry , jangling his every nerve as he stood rooted to the spot .

Электрический ток, казалось, прошел через Гарри, задевая каждый его нерв, пока он стоял как вкопанный.
18 unread messages
" Never heard a word , " said Ted . " Not in the Prophet , was it ? "

— Никогда не слышал ни слова, — сказал Тед. "Не в Пророке, не так ли?"
19 unread messages
" Hardly , " chortled Dirk . " Griphook here told me , he heard about it from Bill Weasley who works for the bank . One of the kids who tried to take the sword was Bill 's younger sister . "

— Вряд ли, — фыркнул Дирк. «Мне тут Грипхук сказал, он слышал об этом от Билла Уизли, который работает в банке. Одним из детей, пытавшихся забрать меч, была младшая сестра Билла».
20 unread messages
Harry glanced toward Hermione and Ron , both of whom were clutching the Extendable Ears as tightly as lifelines .

Гарри взглянул на Гермиону и Рона, которые сжимали Удлиняющие Уши так крепко, как спасательный круг.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому