Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джоан Роулинг

Джоан Роулинг
Гарри Поттер и Кубок огня / Harry Potter and the Goblet of Fire B1

1 unread messages
" Bin havin ' a cuppa with Olympe , " Hagrid said . " She 's jus ' left . "

— Выпьешь чашку чая с Олимпией, — сказал Хагрид. «Она только что осталась».
2 unread messages
" Who ? " said Ron curiously .

"ВОЗ?" — с любопытством спросил Рон.
3 unread messages
" Madame Maxime , o ' course ! " said Hagrid .

— Мадам Максим, конечно! — сказал Хагрид.
4 unread messages
" You two made up , have you ? " said Ron .

— Вы двое помирились, да? — сказал Рон.
5 unread messages
" Dunno what yeh 're talkin ' about , " said Hagrid airily , fetching more cups from the dresser . When he had made tea and offered around a plate of doughy cookies , he leaned back in his chair and surveyed Harry closely through his beetle-black eyes .

— Не знаю, о чем ты говоришь, — беззаботно сказал Хагрид, доставая из комода еще чашки. Когда он заварил чай и предложил тарелку рыхлого печенья, он откинулся на спинку стула и пристально посмотрел на Гарри своими черными, как жуки, глазами.
6 unread messages
" You all righ ' ? " he said gruffly

— Ты в порядке? он сказал хрипло
7 unread messages
" Yeah , " said Harry .

— Ага, — сказал Гарри.
8 unread messages
" No , yeh 're not , " said Hagrid . " Course yeh 're not . But yeh will be . "

— Нет, не так, — сказал Хагрид. "Конечно, нет. Но да будет. "
9 unread messages
Harry said nothing .

Гарри ничего не сказал.
10 unread messages
" Knew he was goin ' ter come back , " said Hagrid , and Harry , Ron , and Hermione looked up at him , shocked . " Known it fer years . Harry . Knew he was out there , bidin ' his time . It had ter happen . Well , now it has , an ' we 'll jus ' have ter get on with it . We 'll fight . Migh ' be able ter stop him before he gets a good hold . That 's Dumbledores plan , anyway . Great man , Dumbledore . 'S long as we 've got him , I 'm not too worried . "

— Так и знал, что он вернется, — сказал Хагрид, и Гарри, Рон и Гермиона потрясенно взглянули на него. "Знал это fer лет. Гарри. Знал, что он был там, ждал своего часа. Это должно было случиться. Ну, теперь это так, и нам просто нужно с этим покончить. Мы будем сражаться. Может быть, удастся остановить его, прежде чем он хорошо схватится. В любом случае, это план Дамблдора. Великий человек, Дамблдор. — Пока он у нас, я не слишком беспокоюсь. "
11 unread messages
Hagrid raised his bushy eyebrows at the disbelieving expressions on their faces .

Хагрид поднял кустистые брови, увидев недоверчивые выражения на их лицах.
12 unread messages
" No good sittin ' worryin ' abou ' it , " he said . " What 's comin ' will come , an we 'll meet it when it does . Dumbledore told me wha ' you did . Harry . "

-- Нет смысла сидеть и волноваться об этом, -- сказал он. «То, что грядет, придет, и мы встретимся с ним, когда оно произойдет. Дамблдор сказал мне, что ты сделал. Гарри. "
13 unread messages
Hagrid 's chest swelled as he looked at Harry .

Грудь Хагрида вздымалась, когда он смотрел на Гарри.
14 unread messages
" Yeh did as much as yer father would 've done , an ' I can ' give yeh no higher praise than that . "

«Ты сделал столько же, сколько сделал бы твой отец, и я не могу дать тебе большей похвалы, чем это».
15 unread messages
Harry smiled back at him . It was the first time he 'd smiled in days . " What 's Dumbledore asked you to do , Hagrid ? " he asked . " He sent Professor McGonagall to ask you and Madame Maxime to meet him - that night . "

Гарри улыбнулся ему в ответ. Это был первый раз, когда он улыбнулся за несколько дней. — Что Дамблдор просил тебя сделать, Хагрид? он спросил. «Он послал профессора МакГонагалл попросить вас и мадам Максим встретиться с ним — той ночью».
16 unread messages
" Got a little job fer me over the summer , " said Hagrid . " Secret , though . I 'm not s ' pposed ter talk abou ' it , no , not even ter you lot . Olympe - Madame Maxime ter you - might be comin ' with me . I think she will . Think I got her persuaded . "

-- У меня есть для меня небольшая работа на лето, -- сказал Хагрид. "Секрет, однако. Я не должен говорить об этом, нет, даже с вами. Олимпия - мадам Максим к вам - может пойти со мной. Я думаю, она будет. Думаю, я уговорил ее. "
17 unread messages
" Is it to do with Voldemort ? "

— Это связано с Волдемортом?
18 unread messages
Hagrid flinched at the sound of the name .

Хагрид вздрогнул при звуке имени.
19 unread messages
" Migh ' be , " he said evasively . " Now ... who 'd like ter come an ' visit the las ' skrewt with me ? I was jokin ' - jokin ' ! " he added hastily , seeing the looks on their faces .

— Может быть, — уклончиво сказал он. -- А теперь... кто хочет пойти со мной в гости к лазу? Я пошутил, пошутил!» — поспешно добавил он, увидев выражение их лиц.
20 unread messages
It was with a heavy heart that Harry packed his trunk up in the dormitory on the night before his return to Privet Drive . He was dreading the Leaving Feast , which was usually a cause for celebration , when the winner of the Inter-House Championship would be announced . He had avoided being in the Great Hall when it was full ever since he had left the hospital wing , preferring to eat when it was nearly empty to avoid the stares of his fellow students .

С тяжелым сердцем Гарри собрал свой чемодан в общежитии в ночь перед возвращением на Тисовую улицу. Он боялся Прощального Пира, который обычно был поводом для празднования, когда объявлялся победитель Междомового Чемпионата. Он избегал находиться в Большом зале, когда он был полон, с тех пор, как покинул больничное крыло, предпочитая есть, когда он был почти пуст, чтобы избежать взглядов своих сокурсников.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому