" Dunno what yeh 're talkin ' about , " said Hagrid airily , fetching more cups from the dresser . When he had made tea and offered around a plate of doughy cookies , he leaned back in his chair and surveyed Harry closely through his beetle-black eyes .
— Не знаю, о чем ты говоришь, — беззаботно сказал Хагрид, доставая из комода еще чашки. Когда он заварил чай и предложил тарелку рыхлого печенья, он откинулся на спинку стула и пристально посмотрел на Гарри своими черными, как жуки, глазами.