Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
" Oh yeah , he 's really come on , " said Hagrid proudly . " Yeh 'll be amazed . I 'm thinkin ' o ' trainin ' him up as me assistant . "

— О да, он действительно крут, — с гордостью сказал Хагрид. "Вы будете поражены. Я думаю обучить его как своего помощника. "
2 unread messages
Ron snorted loudly , but managed to pass it off as a violent sneeze . They were now standing beside the oak front doors .

Рон громко фыркнул, но сумел выдать это за сильное чихание. Теперь они стояли у входной дубовой двери.
3 unread messages
" Anyway , I 'll see yeh tomorrow , firs ' lesson 's straight after lunch . Come early an ' yeh can say hello ter Buck -- I mean , Witherwings ! "

— В любом случае, увидимся завтра, первый урок сразу после обеда. Приходи пораньше, и ты сможешь поздороваться с Баком — я имею в виду, Визервинг!
4 unread messages
Raising an arm in cheery farewell , he headed out of the doors into the darkness .

Подняв руку на прощание, он вышел из дверей в темноту.
5 unread messages
Harry and Ron looked at each other

Гарри и Рон переглянулись
6 unread messages
Harry could tell that Ron was experiencing the same sinking feeling as himself .

Гарри мог сказать, что Рон испытывал то же чувство упадка, что и он сам.
7 unread messages
" You 're not taking Care of Magical Creatures , are you ? "

— Ты же не заботишься о магических существах, не так ли?
8 unread messages
Ron shook his head . " And you 're not either , are you ? "

Рон покачал головой. — И ты тоже, не так ли?
9 unread messages
Harry shook his head too .

Гарри тоже покачал головой.
10 unread messages
" And Hermione , " said Ron , " she 's not , is she ? "

— А Гермиона, — сказал Рон, — не она, не так ли?
11 unread messages
Harry shook his head again . Exactly what Hagrid would say when he realized his three favorite students had given up his subject , he did not like to think .

Гарри снова покачал головой. Он не хотел думать, что именно скажет Хагрид, когда поймет, что трое его любимых учеников бросили его предмет.
12 unread messages
Harry and Ron met Hermione in the common room before breakfast next morning . Hoping for some support in his theory , Harry lost no time in telling Hermione what he had overheard Malfoy saying on the Hogwarts Express .

На следующее утро Гарри и Рон встретили Гермиону в гостиной перед завтраком. Надеясь на некоторую поддержку своей теории, Гарри, не теряя времени, рассказал Гермионе о том, что он услышал от Малфоя в Хогвартс-экспрессе.
13 unread messages
" But he was obviously showing off for Parkinson , was n't he ? " interjected Ron quickly , before Hermione could say anything .

«Но он явно хвастался перед Паркинсоном, не так ли?» — быстро вмешался Рон, прежде чем Гермиона успела что-то сказать.
14 unread messages
" Well , " she said uncertainly , " I do n't know . It would be like Malfoy to make himself seem more important than he is ... but that 's a big lie to tell ... "

-- Ну, -- неуверенно сказала она, -- я не знаю. Это было бы похоже на Малфоя, если бы он казался более важным, чем он есть на самом деле... но это большая ложь...
15 unread messages
" Exactly , " said Harry , but he could nor press the point , because so many people were trying to listen in to his conversation , not to mention staring at him and whispering behind their hands .

— Вот именно, — сказал Гарри, но не мог не настаивать на этом, потому что так много людей пытались подслушать его разговор, не говоря уже о том, что смотрели на него и шептались между собой.
16 unread messages
" It 's rude to point , " Ron snapped at a particularly minuscule first-year boy as they joined the queue to climb out of the portrait hole . The boy , who had been muttering something about Harry behind his hand to his friend , promptly turned scarlet and toppled out of the hole in alarm . Ron sniggered . " I love being a sixth year . And we 're going to be getting free time this year . Whole periods when we can just sit up here and relax . "

— Невежливо показывать пальцем, — рявкнул Рон на особенно крохотного первокурсника, когда они встали в очередь, чтобы выбраться из портретной дыры. Мальчик, который бормотал что-то о Гарри за руку своему другу, тут же покраснел и в тревоге вывалился из норы. Рон хихикнул. «Мне нравится быть шестикурсником. И в этом году у нас будет свободное время. Целые периоды, когда мы можем просто посидеть здесь и расслабиться. "
17 unread messages
" We 're going to need that time for studying , Ron ! " said Hermione , as they set off down the corridor .

— Нам понадобится это время для учебы, Рон! — сказала Гермиона, пока они шли по коридору.
18 unread messages
" Yeah , but not today , " said Ron . " Today 's going to be a real loss , I reckon . "

— Да, но не сегодня, — сказал Рон. «Сегодня, я думаю, будет настоящая потеря».
19 unread messages
" Hold it ! " said Hermione , throwing out an arm and halting a passing fourth year , who was attempting to push past her with a lime-green disk clutched tightly in his hand . " Fanged Frisbees banned , hand it over , " she told him sternly .

"Погоди!" — сказала Гермиона, выбрасывая руку и останавливая проходившего мимо четверокурсника, который пытался протиснуться мимо нее с крепко сжатым в руке салатово-зеленым диском. «Клыкастые фрисби запрещены, отдайте», — строго сказала она ему.
20 unread messages
The scowling boy handed over the snarling Frisbee , ducked under her arm , and took off after his friends . Ron waited for him to vanish , then tugged the Frisbee from Hermione 's grip .

Нахмуренный мальчик передал рычащую фрисби, нырнул под ее руку и помчался за своими друзьями. Рон подождал, пока он исчезнет, ​​затем вырвал фрисби из рук Гермионы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому