Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
" Are you all right ? " asked Dumbledore , looking down at him solicitously . " The sensation does take some getting used to . "

"С тобой все впорядке?" — спросил Дамблдор, заботливо глядя на него сверху вниз. «К этому ощущению нужно привыкнуть».
2 unread messages
" I 'm fine , " said Harry , rubbing his ears , which felt as though they had left Privet Drive rather reluctantly . " But I think I might prefer brooms ... "

— Я в порядке, — сказал Гарри, потирая уши, которые, казалось, покинули Тисовую улицу довольно неохотно. "Но я думаю, что мог бы предпочесть метлы..."
3 unread messages
Dumbledore smiled , drew his traveling cloak a little more lightly around his neck , and said , " This way . "

Дамблдор улыбнулся, полегче накинул свой дорожный плащ на шею и сказал: «Сюда».
4 unread messages
He set off at a brisk pace , past an empty inn and a few houses . According to a clock on a nearby church , it was almost midnight .

Он двинулся быстрым шагом, миновав пустую гостиницу и несколько домов. Судя по часам в ближайшей церкви, было почти полночь.
5 unread messages
" So tell me , Harry , " said Dumbledore . " Your scar ... has it been hurting at all ? "

— Так скажи мне, Гарри, — сказал Дамблдор. "Твой шрам... он вообще болит?"
6 unread messages
Harry raised a hand unconsciously to his forehead and rubbed the lightning-shaped mark .

Гарри бессознательно поднес руку ко лбу и потер знак в форме молнии.
7 unread messages
" No , " he said , " and I 've been wondering about that .

«Нет, — сказал он, — и я думал об этом.
8 unread messages
I thought it would be burning all the time now Voldemort 's getting so powerful again . "

Я думал, что теперь, когда Волдеморт снова стал таким могущественным, он будет гореть все время. "
9 unread messages
He glanced up at Dumbledore and saw that he was wearing a satisfied expression .

Он взглянул на Дамблдора и увидел, что у того выражение лица довольное.
10 unread messages
" I , on the other hand , thought otherwise , " said Dumbledore . " Lord Voldemort has finally realized the dangerous access to his thoughts and feelings you have been enjoying . It appears that he is now employing Occlumency against you . "

«Я, с другой стороны, думал иначе», — сказал Дамблдор. «Лорд Волан-де-Морт наконец осознал, насколько опасен доступ к его мыслям и чувствам, которыми вы наслаждались. Похоже, что теперь он использует окклюменцию против вас. "
11 unread messages
" Well , I 'm not complaining , " said Harry , who missed neither the disturbing dreams nor the startling flashes of insight into Voldemort 's mind .

— Что ж, я не жалуюсь, — сказал Гарри, не пропуская ни тревожных снов, ни поразительных вспышек озарения в разуме Волдеморта.
12 unread messages
They turned a corner , passing a telephone box and a bus shelter . Harry looked sideways at Dumbledore again . " Professor ? "

Они свернули за угол, миновали телефонную будку и автобусную остановку. Гарри снова покосился на Дамблдора. "Профессор?"
13 unread messages
" Harry ? "

"Гарри?"
14 unread messages
" Er -- where exactly are we ? "

— Э… где именно мы?
15 unread messages
" This , Harry , is the charming village of Budleigh Babberton . "

«Это, Гарри, очаровательная деревня Бадли Бэббертон».
16 unread messages
" And what are we doing here ? "

— А что мы здесь делаем?
17 unread messages
" Ah yes , of course , I have n't told you , " said Dumbledore . " Well , I have lost count of the number of times I have said this in recent years , but we are , once again , one member of staff short . We are here to persuade an old colleague of mine to come out of retirement and return to Hogwarts . "

«Ах, да, конечно, я тебе не сказал», — сказал Дамблдор. «Ну, я уже сбился со счета, сколько раз я говорил это за последние годы, но нам снова не хватает одного сотрудника. Мы здесь, чтобы убедить моего старого коллегу выйти из отставки и вернуться в Хогвартс. "
18 unread messages
" How can I help with that , sir ? "

— Чем я могу помочь с этим, сэр?
19 unread messages
" Oh , I think we 'll find a use for you , " said Dumbledore vaguely . " Left here , Harry . "

— О, я думаю, мы найдем тебе применение, — неопределенно сказал Дамблдор. — Остался здесь, Гарри.
20 unread messages
They proceeded up a steep , narrow street lined with houses . All the windows were dark . The odd chill that had lain over Privet Drive for two weeks persisted here too . Thinking of dementors , Harry cast a look over his shoulder and grasped his wand reassuringly in his pocket .

Они двинулись вверх по крутой узкой улице, застроенной домами. Все окна были темными. Странный холод, пролежавший над Тисовой улицей две недели, сохранялся и здесь. Подумав о дементорах, Гарри бросил взгляд через плечо и успокаивающе схватил палочку в кармане.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому