Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
Seamus was not the only person disgruntled by the choice of Katie 's substitute . There was much muttering in the common room about the fact that Harry had now chosen two of his classmates for the team . As Harry had endured much worse mutterings than this in his school career , he was not particularly bothered , but all the same , the pressure was increasing to provide a win in the upcoming match against Slytherin . If Gryffindor won , Harry knew that the whole House would forget that they had criticized him and swear that they had always known it was a great team . If they lost ... well , Harry thought wryly , he had still endured worse mutterings ...

Симус был не единственным, кто был недоволен выбором замены Кэти. В общей комнате было много бормотания о том, что теперь Гарри выбрал двух своих одноклассников в команду. Поскольку в школьной карьере Гарри сталкивался с гораздо худшим бормотанием, чем это, его это не особенно беспокоило, но, тем не менее, давление нарастало, чтобы обеспечить победу в предстоящем матче со Слизерином. Гарри знал, что если Гриффиндор выиграет, весь факультет забудет, что его критиковали, и поклянется, что всегда знал, что это отличная команда. Если они проиграют… Что ж, с усмешкой подумал Гарри, он все еще сталкивался с бормотанием похуже…
2 unread messages
Harry had no reason to regret his choice once he saw Dean fly that evening ; he worked well with Ginny and Demelza . The Beaters , Peakes and Coote , were getting better all the time . The only problem was Ron .

У Гарри не было причин сожалеть о своем выборе, когда он увидел, как Дин летит в тот вечер; он хорошо работал с Джинни и Демельзой. Битеры, Пикс и Кут, все время становились лучше. Единственной проблемой был Рон.
3 unread messages
Harry had known all along that Ron was an inconsistent player who suffered from nerves and a lack of confidence , and unfortunately , the looming prospect of the opening game of the season seemed to have brought out all his old insecurities . After letting in half a dozen goals , most of them scored by Ginny , his technique became wilder and wilder , until he finally punched an oncoming Demelza Robins in the mouth .

Гарри с самого начала знал, что Рон был непостоянным игроком, страдающим от нервозности и неуверенности в себе, и, к сожалению, надвигающаяся перспектива первого матча сезона, похоже, пробудила всю его прежнюю неуверенность. После того, как он пропустил полдюжины голов, большинство из которых забила Джинни, его техника становилась все более и более дикой, пока он, наконец, не ударил набегающую Демельзу Робинс в рот.
4 unread messages
" It was an accident , I 'm sorry , Demelza , really sorry ! " Ron shouted after her as she zigzagged back to the ground , dripping blood everywhere . " I just -- "

"Это был несчастный случай, прости, Демельза, очень прости!" Рон закричал ей вслед, когда она зигзагами поползла обратно на землю, повсюду забрызгивая кровью. "Я только - "
5 unread messages
" Panicked , " Ginny said angrily , landing next to Demelza and examining her fat lip .

— В панике, — сердито сказала Джинни, приземляясь рядом с Демельзой и рассматривая ее пухлую губу.
6 unread messages
" You prat , Ron , look at the state of her ! "

— Ты придурок, Рон, посмотри, в каком она состоянии!
7 unread messages
" I can fix that , " said Harry , landing beside the two girls , pointing his wand at Demelzas mouth , and saying " Episkey . " " And Ginny , do n't call Ron a prat , you 're not the Captain of this team -- "

«Я могу это исправить», — сказал Гарри, приземлившись рядом с двумя девушками, направив палочку на рот Демельзы и сказав: «Эписки». — И Джинни, не называй Рона придурком, ты не капитан этой команды…
8 unread messages
" Well , you seemed too busy to call him a prat and I thought someone should -- "

«Ну, ты казался слишком занятым, чтобы называть его придурком, и я подумал, что кто-то должен…»
9 unread messages
Harry forced himself not to laugh .

Гарри заставил себя не рассмеяться.
10 unread messages
" In the air , everyone , let 's go ... "

"В воздух, все, поехали..."
11 unread messages
Overall it was one of the worst practices they had had all term , though Harry did not feel that honesty was the best policy when they were this close to the match .

В целом, это была одна из худших практик за весь семестр, хотя Гарри не считал честность лучшей политикой, когда они были так близки к матчу.
12 unread messages
" Good work , everyone , I think we 'll flatten Slytherin , " he said bracingly , and the Chasers and Beaters left the changing room looking reasonably happy with themselves .

«Хорошая работа, думаю, мы сравняем Слизерин с землей», — бодро сказал он, и охотники и загонщики вышли из раздевалки, выглядя вполне довольными собой.
13 unread messages
" I played like a sack of dragon dung , " said Ron in a hollow voice when the door had swung shut behind Ginny .

— Я играл, как мешок с драконьим навозом, — глухим голосом сказал Рон, когда дверь за Джинни захлопнулась.
14 unread messages
" No , you did n't , " said Harry firmly . " You 're the best Keeper I tried out , Ron . Your only problem is nerves . "

"Нет, ты не сделал," твердо сказал Гарри. «Ты лучший Хранитель, которого я пробовал, Рон. Единственная твоя проблема - нервы. "
15 unread messages
He kept up a relentless flow of encouragement all the way back to the castle , and by the time they reached the second floor , Ron was looking marginally more cheerful . When Harry pushed open the tapestry to take their usual shortcut up to Gryffindor Tower , however , they found themselves looking at Dean and Ginny , who were locked in a close embrace and kissing fiercely as though glued together .

Всю дорогу до замка он неустанно подбадривал его, и к тому времени, когда они добрались до второго этажа, Рон выглядел чуть более бодрым. Однако, когда Гарри раздвинул гобелен, чтобы срезать путь к Гриффиндорской башне, они увидели Дина и Джинни, которые крепко обнялись и яростно целовались, словно склеенные вместе.
16 unread messages
It was as though something large and scaly erupted into life in Harry 's stomach , clawing at his insides : hot blood seemed to flood his brain , so that all thought was extinguished , replaced by a savage urge to jinx Dean into a jelly .

Как будто что-то большое и чешуйчатое взорвалось в желудке Гарри, вцепившись в его внутренности: горячая кровь, казалось, залила его мозг, так что все мысли угасли, сменившись диким желанием сглазить Дина и превратить его в желе.
17 unread messages
Wrestling with this sudden madness , he heard Ron 's voice as though from a great distance away .

Борясь с этим внезапным безумием, он услышал голос Рона как бы издалека.
18 unread messages
" Oi ! "

"Ой!"
19 unread messages
Dean and Ginny broke apart and looked around .

Дин и Джинни оторвались друг от друга и огляделись.
20 unread messages
" What ? " said Ginny .

"Что?" — сказала Джинни.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому