Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Принц-полукровка / Harry Potter and the Half-Blood Prince B1

1 unread messages
" I thought I was going to miss that fourth penalty , " Ron was saying happily . " Tricky shot from Demelza , did you see , had a bit of spin on it -- "

— Я думал, что промахнусь с четвертым пенальти, — радостно говорил Рон. — Хитрый выстрел Демельзы, видите ли, немного подкрутил…
2 unread messages
" Yes , yes , you were magnificent , " said Hermione , looking amused .

— Да, да, ты был великолепен, — весело сказала Гермиона.
3 unread messages
" I was better than that McLaggen anyway , " said Ron in a highly satisfied voice . " Did you see him lumbering off in the wrong direction on his fifth ? Looked like he 'd been Confunded ... . "

«В любом случае я был лучше, чем этот Маклагген», — сказал Рон очень довольным голосом. «Вы видели, как он ковылял в неправильном направлении на своей пятой? Выглядел так, как будто он был Confunded... . "
4 unread messages
To Harry 's surprise , Hermione turned a very deep shade of pink at these words . Ron noticed nothing ; he was too busy describing each of his other penalties in loving detail .

К удивлению Гарри, при этих словах Гермиона густо покраснела. Рон ничего не заметил; он был слишком занят, подробно описывая каждое из своих наказаний.
5 unread messages
The great gray hippogriff , Buckbeak , was tethered in front of Hagrid 's cabin . He clicked his razor-sharp beak at their approach and turned his huge head toward them .

Перед хижиной Хагрида был привязан огромный серый гиппогриф Клювокрыл. Он щелкнул своим острым как бритва клювом при их приближении и повернул к ним свою огромную голову.
6 unread messages
" Oh dear , " said Hermione nervously . " He 's still a bit scary , is n't he ? "

— О боже, — нервно сказала Гермиона. — Он все еще немного страшный, не так ли?
7 unread messages
" Come off it , you 've ridden him , have n't you ? " said Ron .

— Да ладно, ты же на нем ездил, не так ли? — сказал Рон.
8 unread messages
Harry stepped forward and bowed low to the hippogriff without breaking eye contact or blinking . After a few seconds , Buckbeak sank into a bow too .

Гарри шагнул вперед и низко поклонился гиппогрифу, не прерывая зрительного контакта и не моргая. Через несколько секунд Клювокрыл тоже поклонился.
9 unread messages
" How are you ? " Harry asked him in a low voice , moving forward to stroke the feathery head . " Missing him ? But you 're okay here with Hagrid , are n't you ? "

"Как дела?" — тихо спросил Гарри, двигаясь вперед, чтобы погладить пернатую голову. "Скучаю по нему? Но тебе хорошо здесь, с Хагридом, не так ли?
10 unread messages
" Oi ! " said a loud voice .

"Ой!" — сказал громкий голос.
11 unread messages
Hagrid had come striding around the corner of his cabin wearing a large flowery apron and carrying a sack of potatoes . His enormous boarhound , Fang , was at his heels ; Fang gave a booming bark and bounded forward .

Из-за угла своей каюты вышел Хагрид в большом цветочном фартуке и с мешком картошки в руках. Его огромная борзая Клык следовала за ним по пятам; Клык издал громкий лай и рванулся вперед.
12 unread messages
" Git away from him ! He 'll have yer fingers -- oh . It 's yeh lot . "

«Отойди от него! У него будут твои пальцы — о. Это много. "
13 unread messages
Fang was jumping up at Hermione and Ron , attempting to lick their ears . Hagrid stood and looked at them all for a split second , then turned and strode into his cabin , slamming the door behind him .

Клык прыгал на Гермиону и Рона, пытаясь лизнуть их уши. Хагрид встал и посмотрел на них на долю секунды, затем повернулся и зашагал в свою каюту, хлопнув за собой дверью.
14 unread messages
" Oh dear ! " said Hermione , looking stricken .

"О, Боже!" — сказала Гермиона, выглядя пораженной.
15 unread messages
" Do n't worry about it , " said Harry grimly . He walked over to the door and knocked loudly .

— Не беспокойся об этом, — мрачно сказал Гарри. Он подошел к двери и громко постучал.
16 unread messages
" Hagrid ! Open up , we want to talk to you ! "

«Хагрид! Открывай, мы хотим с тобой поговорить!»
17 unread messages
There was no sound from within .

Изнутри не было ни звука.
18 unread messages
" If you do n't open the door , we 'll blast it open ! " Harry said , pulling out his wand .

«Если ты не откроешь дверь, мы ее взорвем!» — сказал Гарри, вытаскивая палочку.
19 unread messages
" Harry ! " said Hermione , sounding shocked . " You ca n't possibly -- "

"Гарри!" — потрясенно сказала Гермиона. — Вы не можете…
20 unread messages
" Yeah , I can ! " said Harry . " Stand back -- "

"Да, я могу!" — сказал Гарри. "Отойди - "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому