Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
" Ah , there 's Penelope ! " said Percy , smoothing his hair and going pink again . Ginny caught Harry 's eye , and they both turned away to hide their laughter as Percy strode over to a girl with long , curly hair , walking with his chest thrown out so that she could n't miss his shiny badge .

"Ах, это Пенелопа!" — сказал Перси, приглаживая волосы и снова краснея. Джинни поймала взгляд Гарри, и они оба отвернулись, чтобы скрыть смех, когда Перси подошел к девушке с длинными вьющимися волосами, выпятив грудь, чтобы она не могла не заметить его блестящий значок.
2 unread messages
Once the remaining Weasleys and Hermione had joined them , Harry and Mr. Weasley led the way to the end of the train , past packed compartments , to a carriage that looked quite empty . They loaded the trunks onto it , stowed Hedwig and Crookshanks in the luggage rack , then went back outside to say goodbye to Mr. and Mrs. Weasley .

Как только оставшиеся Уизли и Гермиона присоединились к ним, Гарри и мистер Уизли направились к концу поезда, мимо битком набитых купе, к вагону, который выглядел совершенно пустым. Они погрузили на него чемоданы, уложили Хедвиг и Живоглота на багажную полку, а затем вышли наружу, чтобы попрощаться с мистером и миссис Уизли.
3 unread messages
Mrs. Weasley kissed all her children , then Hermione , and finally Harry . He was embarrassed , but really quite pleased , when she gave him an extra hug .

Миссис Уизли поцеловала всех своих детей, затем Гермиону и, наконец, Гарри. Он был смущен, но на самом деле очень доволен, когда она еще раз обняла его.
4 unread messages
" Do take care , wo n't you Harry ? " she said as she straightened up , her eyes oddly bright . Then she opened her enormous handbag and said , " I 've made you all sandwiches . Here you are , Ron ... no , they 're not corned beef ... Fred ? Where 's Fred ? Here you are dear ... "

— Позаботься, не так ли, Гарри? — сказала она, выпрямляясь, и ее глаза странно блестели. Затем она открыла свою огромную сумку и сказала: «Я приготовила вам всем бутерброды. Вот, Рон... нет, это не солонина... Фред? Где Фред? Вот ты милый..."
5 unread messages
" Harry , " said Mr. Weasley quietly , " come over here for a moment . "

— Гарри, — тихо сказал мистер Уизли, — подойди сюда на минутку.
6 unread messages
He jerked his head towards a pillar , and Harry followed him behind it , leaving the others crowded around Mrs. Weasley .

Он мотнул головой в сторону колонны, и Гарри последовал за ним за ней, оставив остальных толпиться вокруг миссис Уизли.
7 unread messages
" There 's something I 've got to tell you before you leave -- " said Mr. Weasley in a tense voice .

— Я должен кое-что сказать вам, прежде чем вы уйдете, — сказал мистер Уизли напряженным голосом.
8 unread messages
" It 's all right , Mr. Weasley , " said Harry , " I already know . "

— Все в порядке, мистер Уизли, — сказал Гарри, — я уже знаю.
9 unread messages
" You know ? How could you know ? "

"Знаешь? Откуда ты мог знать?"
10 unread messages
" I -- er -- I heard you and Mrs. Wesley talking last night . I could n't help hearing , " Harry added quickly . " Sorry -- "

— Я… э… я слышал, как вы разговаривали с миссис Уэсли прошлой ночью. Я не мог не слышать, — быстро добавил Гарри. "Прости - "
11 unread messages
" That 's not the way I 'd have chosen for you to find out , " said Mr. Weasley looking anxious . .

— Я бы не хотел, чтобы вы это узнали, — сказал мистер Уизли с тревогой. .
12 unread messages
" No -- honestly it 's OK . This way , you have n't broken your word to Fudge and I know what 's going on . "

«Нет, честно, все в порядке. Таким образом, вы не нарушили данное Фаджу слово, и я знаю, что происходит. "
13 unread messages
" Harry , you must be scared -- "

— Гарри, ты, должно быть, напуган…
14 unread messages
" I 'm not , " said Harry sincerely . " Really , " he added , because Mr. Weasley was looking disbelieving . " I 'm not trying to be a hero , but seriously , Sirius Black ca n't be worse than Lord Voldemort , can he ? "

— Нет, — искренне сказал Гарри. — В самом деле, — добавил он, потому что вид у мистера Уизли был недоверчивым. «Я не пытаюсь быть героем, но серьезно, Сириус Блэк не может быть хуже Лорда Волан-де-Морта, не так ли?»
15 unread messages
Mr. Weasley flinched at the sound of the name , but overlooked it .

Мистер Уизли вздрогнул при звуке имени, но не обратил на него внимания.
16 unread messages
" Harry , I knew you were , well , made of stronger stuff than Fudge seems to think , and I 'm obviously pleased that you 're not scared , but -- "

— Гарри, я знал, что ты сделан из более прочного материала, чем кажется Фаджу, и я явно рад, что ты не напуган, но…
17 unread messages
" Arthur ! " called Mrs. Weasley , who was now shepherding the rest onto the train . " Arthur , what are you doing ? It 's about to go ! "

"Артур!" — позвала миссис Уизли, которая теперь провожала остальных к поезду. «Артур, что ты делаешь? Вот-вот пойдет!"
18 unread messages
" He 's coming Molly ! " said Mr. Weasley , but he turned back to Harry and kept talking in a lower and more hurried voice , " Listen , I want you to give me your word -- "

— Он идет, Молли! — сказал мистер Уизли, но снова повернулся к Гарри и продолжал говорить более низким и торопливым голосом. — Послушайте, я хочу, чтобы вы дали мне слово…
19 unread messages
" -- that I 'll be a good boy and stay in the castle ? " said Harry gloomily .

— Что я буду хорошим мальчиком и останусь в замке? — мрачно сказал Гарри.
20 unread messages
" Not entirely , " said Mr. Weasley , who looked more serious than Harry had ever seen him . " Harry , swear to me you wo n't go looking for Black . "

— Не совсем, — сказал мистер Уизли, который выглядел более серьезным, чем Гарри когда-либо видел его. — Гарри, поклянись мне, что не будешь искать Блэка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому