Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
" We must n't , I keep telling you -- "

— Мы не должны, я все время говорю вам…
2 unread messages
" Not to interfere ! Lupin 's going to run into the forest , right at us ! "

«Не мешать! Люпин побежит в лес прямо на нас!
3 unread messages
Hermione gasped .

Гермиона задохнулась.
4 unread messages
" Quick ! " she moaned , dashing to untie Buckbeak . " Quick ! Where are we going to go ? Where are we going to hide ? The Dementors will be coming any moment -- "

"Быстрый!" — простонала она, бросаясь развязывать Клювокрыла. "Быстрый! Куда мы поедем? Где мы будем прятаться? Дементоры придут в любой момент…
5 unread messages
" Back to Hagrid 's ! " Harry said . " It 's empty now -- come on ! "

«Назад к Хагриду!» — сказал Гарри. «Теперь пусто — давай!»
6 unread messages
They ran as fast as they could , Buckbeak cantering along behind them . They could hear the werewolf howling behind them ... .

Они бежали так быстро, как только могли, Клювокрыл галопом следовал за ними. Они могли слышать, как позади них воет оборотень...
7 unread messages
The cabin was in sight ; Harry skidded to the door , wrenched it open , and Hermione and Buckbeak flashed past him ; Harry threw himself in after them and bolted the door . Fang the boarhound barked loudly .

Хижина была в поле зрения; Гарри проскользнул к двери, распахнул ее, и Гермиона с Клювокрылом пронеслись мимо него; Гарри бросился вслед за ними и запер дверь. Борзая Клык громко залаяла.
8 unread messages
" Shh , Fang , it 's us ! " said Hermione , hurrying over and scratching his ears to quieten him . " That was really close ! " she said to Harry .

"Тссс, Клык, это мы!" — сказала Гермиона, подбегая и почесывая ему уши, чтобы успокоить. "Это было очень близко!" — сказала она Гарри.
9 unread messages
" Yeah ... "

"Ага... "
10 unread messages
Harry was looking out of the window . It was much harder to see what was going on from here . Buckbeak seemed very happy to find himself back inside Hagrid 's house . He lay down in front of the fire , folded his wings contentedly , and seemed ready for a good nap .

Гарри смотрел в окно. Отсюда было гораздо труднее увидеть, что происходит. Клювокрыл, казалось, был очень рад снова оказаться в доме Хагрида. Он лег перед огнем, довольно сложил крылья и, казалось, был готов хорошенько вздремнуть.
11 unread messages
" I think I 'd better go outside again , you know , " said Harry slowly .

— Думаю, мне лучше снова выйти на улицу, — медленно сказал Гарри.
12 unread messages
" I ca n't see what 's going on -- we wo n't know when it 's time -- "

«Я не вижу, что происходит — мы не узнаем, когда придет время…»
13 unread messages
Hermione looked up . Her expression was suspicious .

Гермиона посмотрела вверх. Выражение ее лица было подозрительным.
14 unread messages
" I 'm not going to try and interfere , " said Harry quickly . " But if we do n't see what 's going on , how 're we going to know when it 's time to rescue Sirius ? "

— Я не собираюсь вмешиваться, — быстро сказал Гарри. «Но если мы не видим, что происходит, как мы узнаем, когда пришло время спасать Сириуса?»
15 unread messages
" Well ... okay , then ... I 'll wait here with Buckbeak ... but Harry , be careful -- there 's a werewolf out there -- and the Dementors . "

«Ну… ладно, тогда… я подожду здесь с Клювокрылом… но, Гарри, будь осторожен — там оборотень — и дементоры».
16 unread messages
Harry stepped outside again and edged around the cabin . He could hear yelping in the distance . That meant the Dementors were closing in on Sirius ... . He and Hermione would be running to him any moment ... .

Гарри снова вышел наружу и обошел хижину. Он мог слышать визг вдалеке. Это означало, что дементоры приближаются к Сириусу... Они с Гермионой могли подбежать к нему в любой момент... .
17 unread messages
Harry stared out toward the lake , his heart doing a kind of drumroll in his chest ... . Whoever had sent that Patronus would be appearing at any moment ... .

Гарри смотрел в сторону озера, его сердце как барабанная дробь стучало в груди... Кто бы ни послал этого Патронуса, он мог появиться в любой момент...
18 unread messages
For a fraction of a second he stood , irresolute , in front of Hagrid 's door . You must not be seen . But he did n't want to be seen . He wanted to do the seeing ... . He had to know ...

Долю секунды он стоял в нерешительности перед дверью Хагрида. Вас не должны видеть. Но он не хотел, чтобы его видели. Он хотел увидеть... . Он должен был знать...
19 unread messages
And there were the Dementors . They were emerging out of the darkness from every direction , gliding around the edges of the lake ... . They were moving away from where Harry stood , to the opposite bank ... . He would n't have to get near them ... .

А еще были дементоры. Они появлялись из темноты со всех сторон, скользя по краям озера... Они удалялись от того места, где стоял Гарри, к противоположному берегу... . Ему не придется приближаться к ним...
20 unread messages
Harry began to run . He had no thought in his head except his father ... If it was him ... if it really was him ... he had to know , had to find out ... .

Гарри побежал. У него не было в голове никаких мыслей, кроме отца... Если это был он... если это действительно был он... он должен знать, должен узнать...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому