Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
" It was your head , Potter . Floating in midair . "

— Это была твоя голова, Поттер. Парящий в воздухе. "
2 unread messages
There was a long silence .

Наступило долгое молчание.
3 unread messages
" Maybe he 'd better go to Madam Pomfrey , " said Harry . " If he 's seeing things like -- "

— Может быть, ему лучше пойти к мадам Помфри, — сказал Гарри. «Если он видит что-то вроде…»
4 unread messages
" What would your head have been doing in Hogsmeade , Potter ? " said Snape softly . " Your head is not allowed in Hogsmeade . No part of your body has permission to be in Hogsmeade . "

— Что бы делала твоя голова в Хогсмиде, Поттер? — мягко сказал Снейп. "Твоя голова не разрешена в Хогсмиде. Ни одна часть твоего тела не имеет права находиться в Хогсмиде. "
5 unread messages
" I know that , " said Harry , striving to keep his face free of guilt or fear .

— Я знаю это, — сказал Гарри, стараясь, чтобы на его лице не было ни чувства вины, ни страха.
6 unread messages
" It sounds like Malfoy 's having hallucin -- "

— Похоже, у Малфоя галлюцинации…
7 unread messages
" Malfoy is not having hallucinations , " snarled Snape , and he bent down , a hand on each arm of Harry 's chair , so that their faces were a foot apart . " If your head was in Hogsmeade , so was the rest of you . "

«У Малфоя нет галлюцинаций», — прорычал Снейп и наклонился, положив руки на подлокотники кресла Гарри, так что их лица оказались в футе друг от друга. «Если твоя голова была в Хогсмиде, то и все остальные тоже».
8 unread messages
" I 've been up in Gryffindor Tower , " said Harry . " Like you told -- "

— Я был в башне Гриффиндора, — сказал Гарри. — Как ты сказал…
9 unread messages
" Can anyone confirm that ? "

— Кто-нибудь может это подтвердить?
10 unread messages
Harry did n't say anything . Snape 's thin mouth curled into a horrible smile .

Гарри ничего не сказал. Тонкие губы Снейпа изогнулись в жуткой улыбке.
11 unread messages
" So , " he said , straightening up again . " Everyone from the Minister of Magic downward has been trying to keep famous Harry Potter safe from Sirius Black . But famous Harry Potter is a law unto himself . Let the ordinary people worry about his safety ! Famous Harry Potter goes where he wants to , with no thought for the consequences . "

— Итак, — сказал он, снова выпрямляясь. «Все, начиная с министра магии и ниже, пытались уберечь знаменитого Гарри Поттера от Сириуса Блэка. Но знаменитый Гарри Поттер сам себе закон. Пусть простые люди беспокоятся о его безопасности! Знаменитый Гарри Поттер идет туда, куда хочет, не задумываясь о последствиях. "
12 unread messages
Harry stayed silent . Snape was trying to provoke him into telling the truth . He was n't going to do it . Snape had no proof -- yet .

Гарри молчал. Снейп пытался заставить его сказать правду. Он не собирался этого делать. У Снейпа не было доказательств — пока.
13 unread messages
" How extraordinarily like your father you are , Potter , " Snape said suddenly , his eyes glinting . " He too was exceedingly arrogant . A small amount of talent on the Quidditch field made him think he was a cut above the rest of us too . Strutting around the place with his friends and admirers ... The resemblance between you is uncanny . "

«Как вы необычайно похожи на своего отца, Поттер», — внезапно сказал Снейп, его глаза сверкнули. «Он тоже был чрезвычайно высокомерным. Небольшое количество талантов на поле для квиддича заставляло его думать, что он тоже на голову выше всех нас. Расхаживает по городу со своими друзьями и поклонниками... Сходство между вами поразительное. "
14 unread messages
" My dad did n't strut , " said Harry , before he could stop himself . " And neither do I. "

"Мой папа не важничал", сказал Гарри, прежде чем он смог остановить себя. «И я тоже».
15 unread messages
" Your father did n't set much store by rules either , " Snape went on , pressing his advantage , his thin face full of malice . " Rules were for lesser mortals , not Quidditch Cup-winners . His head was so swollen -- "

«Твой отец тоже не придавал особого значения правилам», — продолжил Снейп, используя свое преимущество, его худое лицо было полно злобы. «Правила были для простых смертных, а не для победителей Кубка по квиддичу. У него так распухла голова…»
16 unread messages
" SHUT UP ! "

"МОЛЧИ!"
17 unread messages
Harry was suddenly on his feet .

Гарри внезапно вскочил на ноги.
18 unread messages
Rage such as he had not felt since his last night in Privet Drive was coursing through him . He did n't care that Snape 's face had gone rigid , the black eyes flashing dangerously .

Его охватила ярость, какой он не испытывал с прошлой ночи на Тисовой улице. Его не заботило, что лицо Снейпа застыло, а черные глаза угрожающе вспыхнули.
19 unread messages
" What did you say to me , Potter ? "

— Что ты сказал мне, Поттер?
20 unread messages
" I told you to shut up about my dad ! " Harry yelled . " I know the truth , all right ? He saved your life ! Dumbledore told me ! You would n't even be here if it was n't for my dad ! "

— Я сказал тебе заткнуться насчет моего отца! — закричал Гарри. «Я знаю правду, ясно? Он спас тебе жизнь! Дамблдор сказал мне! Тебя бы здесь даже не было, если бы не мой отец!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому