Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и узник Азкабана / Harry Potter and the prisoner of Azkaban A2

1 unread messages
" Do n't get excited , Oliver , " said Harry gloomily . " I have n't got it anymore . It was confiscated . " And he explained all about how the Firebolt was now being checked for jinxes .

— Не горячись, Оливер, — мрачно сказал Гарри. "У меня его больше нет. Он был конфискован. " И он рассказал все о том, как «Молнию» сейчас проверяют на сглаз.
2 unread messages
" Jinxed ? How could it be jinxed ? "

"Сглазили? Как это можно было сглазить?»
3 unread messages
" Sirius Black , " Harry said wearily . " He 's supposed to be after me . So McGonagall reckons he might have sent it . "

— Сириус Блэк, — устало сказал Гарри. «Он должен охотиться за мной. Так что МакГонагалл считает, что он мог его прислать. "
4 unread messages
Waving aside the information that a famous murderer was after his Seeker , Wood said , " But Black could n't have bought a Firebolt ! He 's on the run ! The whole country 's on the lookout for him ! How could he just walk into Quality Quidditch Supplies and buy a broomstick ? "

Отмахнувшись от информации о том, что известный убийца охотится за его Искателем, Вуд сказал: «Но Блэк не мог купить «Молнию»! Он в бегах! Его ищет вся страна! Как он мог просто зайти в «Качественные товары для квиддича» и купить метлу?»
5 unread messages
" I know , " said Harry , " but McGonagall still wants to strip it down -- "

— Я знаю, — сказал Гарри, — но МакГонагалл все равно хочет его разобрать…
6 unread messages
Wood went pale .

Вуд побледнел.
7 unread messages
" I 'll go and talk to her , Harry , " he promised . " I 'll make her see reason ... A Firebolt ... a real Firebolt , on our team ... She wants Gryffindor to win as much as we do ... I 'll make her see sense . A Firebolt ... . "

— Я пойду и поговорю с ней, Гарри, — пообещал он. «Я заставлю ее понять причину... Молния... настоящая Молния в нашей команде... Она хочет, чтобы Гриффиндор выиграл так же сильно, как и мы... Я заставлю ее понять. Огненная стрела... . "
8 unread messages
Classes started again the next day . The last thing anyone felt like doing was spending two hours on the grounds on a raw January morning , but Hagrid had provided a bonfire full of salamanders for their enjoyment , and they spent an unusually good lesson collecting dry wood and leaves to keep the fire blazing while the flame-loving lizards scampered up and down the crumbling , white-hot logs .

На следующий день занятия возобновились. Меньше всего кому-то хотелось провести два часа на территории сырым январским утром, но Хагрид развел для них костер, полный саламандр, и они провели необычайно хороший урок, собирая сухие дрова и листья, чтобы поддерживать огонь в огне. в то время как любящие пламя ящерицы носились вверх и вниз по крошащимся, раскаленным добела бревнам.
9 unread messages
The first Divination lesson of the new term was much less fun ; Professor Trelawney was now teaching them palmistry , and she lost no time in informing Harry that he had the shortest life line she had ever seen .

Первый урок прорицания в новом семестре был гораздо менее веселым; Профессор Трелони теперь обучала их хиромантии и, не теряя времени, сообщила Гарри, что у него самая короткая линия жизни, которую она когда-либо видела.
10 unread messages
It was Defense Against the Dark Arts that Harry was keen to get to ; after his conversation with Wood , he wanted to get started on his anti-Dementor lessons as soon as possible .

Гарри стремился добраться до Защиты от темных искусств; после разговора с Вудом он хотел как можно скорее приступить к своим урокам против дементоров.
11 unread messages
" Ah yes , " said Lupin , when Harry reminded him of his promise at the end of class . " Let me see ... how about eight o'clock on Thursday evening ? The History of Magic classroom should be large enough ... I 'll have to think carefully about how we 're going to do this ... We ca n't bring a real Dementor into the castle to practice on ... . "

— Ах да, — сказал Люпин, когда Гарри напомнил ему о своем обещании в конце урока. «Позвольте мне посмотреть... как насчет восьми часов вечера в четверг? Класс истории магии должен быть достаточно большим... Мне нужно хорошо подумать, как мы собираемся это сделать... Мы не можем привести в замок настоящего дементора, чтобы практиковаться на нем... . "
12 unread messages
" Still looks ill , does n't he ? " said Ron as they walked down the corridor , heading to dinner . " What d'you reckon 's the matter with him ? "

"Все еще выглядит больным, не так ли?" — сказал Рон, пока они шли по коридору, направляясь к ужину. — Что, по-вашему, с ним?
13 unread messages
There was a loud and impatient " tuh " from behind them . It was Hermione , who had been sitting at the feet of a suit of armor , repacking her bag , which was so full of books it would n't close .

Позади них раздалось громкое и нетерпеливое «ух». Это была Гермиона, которая сидела в ногах доспехов, перепаковывая свою сумку, которая была так набита книгами, что не закрывалась.
14 unread messages
" And what are you tutting at us for ? " said Ron irritably .

— И чего ты нас чихаешь? — раздраженно сказал Рон.
15 unread messages
" Nothing , " said Hermione in a lofty voice , heaving her bag back over her shoulder .

— Ничего, — высоким голосом ответила Гермиона, перекидывая сумку через плечо.
16 unread messages
" Yes , you were , " said Ron . " I said I wonder what 's wrong with Lupin , and you -- "

— Да, ты был, — сказал Рон. — Я сказал, что мне интересно, что не так с Люпином, а ты…
17 unread messages
" Well , is n't it obvious ? " said Hermione , with a look of maddening superiority .

— Ну разве это не очевидно? — сказала Гермиона с видом сводящего с ума превосходства.
18 unread messages
" If you do n't want to tell us , do n't , " snapped Ron .

— Если не хочешь нам говорить, не рассказывай, — отрезал Рон.
19 unread messages
" Fine , " said Hermione haughtily , and she marched off .

— Хорошо, — надменно сказала Гермиона и удалилась.
20 unread messages
" She does n't know , " said Ron , staring resentfully after Hermione . " She 's just trying to get us to talk to her again . "

— Она не знает, — сказал Рон, обиженно глядя вслед Гермионе. «Она просто пытается заставить нас поговорить с ней снова».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому