Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
Suddenly , something that was nagging at Harry came tumbling out of his mouth .

Внезапно что-то, что мучило Гарри, вылетело из его рта.
2 unread messages
" Professor Dumbledore ... Riddle said I 'm like him . Strange likenesses , he said ...

«Профессор Дамблдор… Риддл сказал, что я похож на него. Странное сходство, сказал он...
3 unread messages
" Did he , now ? " said Dumbledore , looking thoughtfully at Harry from under his thick silver eyebrows . " And what do you think , Harry ? "

— А теперь? — сказал Дамблдор, задумчиво глядя на Гарри из-под густых серебряных бровей. — А ты что думаешь, Гарри?
4 unread messages
" I do n't think I 'm like him ! " said Harry , more loudly than he 'd intended . " I mean , I 'm - I 'm in Gryffindor , I 'm ... "

"Я не думаю, что я, как он!" — сказал Гарри громче, чем собирался. "Я имею в виду, я... я на Гриффиндоре, я..."
5 unread messages
But he fell silent , a lurking doubt resurfacing in his mind .

Но он замолчал, и в его сознании всплыло затаившееся сомнение.
6 unread messages
" Professor , " he started again after a moment . " The Sorting Hat told me I 'd - I 'd have done well in Slytherin . Everyone thought I was Slytherin 's heir for a while ... because I can speak Parseltongue ... "

— Профессор, — снова начал он через мгновение. «Распределяющая шляпа сказала мне, что я… я бы хорошо учился в Слизерине. Какое-то время все думали, что я наследница Слизерина... потому что я могу говорить на парселтанге...
7 unread messages
" You can speak Parseltongue , Harry , " said Dumbledore calmly , " because Lord Voldemort - who is the last remaining ancestor of Salazar Slytherin - can speak Parseltongue . Unless I 'm much mistaken , he transferred some of his own powers to you the night he gave you that scar . Not something he intended to do , I 'm sure ... "

«Ты можешь говорить на парселтанге, Гарри, — спокойно сказал Дамблдор, — потому что Лорд Волдеморт — последний оставшийся предок Салазара Слизерина — может говорить на парселтанге. Если я не ошибаюсь, он передал тебе часть своих сил в ту ночь, когда оставил тебе этот шрам. Не то, что он собирался сделать, я уверен...»
8 unread messages
" Voldemort put a bit of himself in me ? " Harry said , thunderstruck .

— Волдеморт вложил в меня частичку себя? — сказал Гарри, пораженный.
9 unread messages
" It certainly seems so . "

«Конечно, так кажется».
10 unread messages
" So I should be in Slytherin , " Harry said , looking desperately into Dumbledore 's face . " The Sorting Hat could see Slytherin 's power in me , and it -- "

— Значит, я должен быть в Слизерине, — сказал Гарри, отчаянно глядя Дамблдору в лицо. «Распределяющая шляпа увидела во мне силу Слизерина и…»
11 unread messages
" Put you in Gryffindor , " said Dumbledore calmly . " Listen to me , Harry . You happen to have many qualities Salazar Slytherin prized in his hand-picked students . His own very rare gift , Parseltongue - resourcefulness - determination - a certain disregard for rules , " he added , his mustache quivering again .

«Отправлю тебя на Гриффиндор», — спокойно сказал Дамблдор. — Послушай меня, Гарри. Вы обладаете многими качествами, которые Салазар Слизерин ценил в своих тщательно отобранных учениках. Его собственный очень редкий дар, парселтанг — находчивость, решительность — некоторое пренебрежение правилами, — добавил он, и его усы снова подрагивали.
12 unread messages
" Yet the Sorting Hat placed you in Gryffindor . You know why that was . Think . "

— И все же Распределяющая шляпа отправила тебя на Гриффиндор. Вы знаете, почему это было. Считать. "
13 unread messages
" It only put me in Gryffindor , " said Harry in a defeated voice , " because I asked not to go in Slytherin ... "

«Меня отправили на Гриффиндор только потому, что я просил не идти на Слизерин, — сказал Гарри сломленным голосом…»
14 unread messages
' Exactly , " said Dumbledore , beaming once more . " Which makes you very different from Tom Riddle . It is our choices , Harry , that show what we truly are , far more than our abilities . " Harry sat motionless in his chair , stunned . " If you want proof , Harry , that you belong in Gryffindor , I suggest you look more closely at this . "

— Вот именно, — сказал Дамблдор, снова просияв. "Что сильно отличает тебя от Тома Риддла. Наш выбор, Гарри, показывает, кто мы есть на самом деле, гораздо больше, чем наши способности». Гарри неподвижно сидел в кресле, ошеломленный. «Если тебе нужны доказательства, Гарри, что ты принадлежишь Гриффиндору, я предлагаю тебе присмотреться к этому повнимательнее».
15 unread messages
Dumbledore reached across to Professor McGonagall 's desk , picked up the blood-stained silver sword , and handed it to Harry . Dully , Harry turned it over , the rubies blazing in the firelight . And then he saw the name engraved just below the hilt .

Дамблдор потянулся к столу профессора МакГонагалл, взял окровавленный серебряный меч и передал его Гарри. Тупо перевернув его, Гарри сверкнул рубинами в свете костра. И тут он увидел имя, выгравированное чуть ниже рукояти.
16 unread messages
Godric Gryffindor

Годрик Гриффиндор
17 unread messages
" Only a true Gryffindor could have pulled that out of the hat , Harry , " said Dumbledore simply .

«Только настоящий гриффиндорец мог бы вытащить это из шляпы, Гарри», просто сказал Дамблдор.
18 unread messages
For a minute , neither of them spoke . Then Dumbledore pulled open one of the drawers in Professor McGonagall 's desk and took out a quill and a bottle of ink .

Минуту никто из них не говорил. Затем Дамблдор выдвинул один из ящиков стола профессора МакГонагалл и достал перо и пузырек с чернилами.
19 unread messages
" What you need , Harry , is some food and sleep . I suggest you go down to the feast , while I write to Azkaban - we need our gamekeeper back . And I must draft an advertisement for the Daily Prophet , too , " he added Thoughtfully . " We 'll be needing a new Defense Against the Dark Arts teacher ... Dear me , we do seem to run through them , do n't we ? "

— Что тебе нужно, Гарри, так это немного еды и сна. Предлагаю вам спуститься на пир, а я напишу в Азкабан — нам нужен наш егерь. А еще я должен написать рекламу для «Ежедневного пророка», — задумчиво добавил он. «Нам понадобится новый учитель по Защите от темных искусств… Боже мой, кажется, мы их проходим, не так ли?»
20 unread messages
* * *

* * *

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому