Джоан Роулинг

Гарри Поттер и тайная комната / Harry Potter And The Chamber of secrets A2

1 unread messages
" You 'd be surprised , " said Ron , who was looking apprehensively at the book . " Some of the books the Ministry 's confiscated Dad 's told me - there was one that burned your eyes out . And everyone who read Sonnets of a Sorcerer spoke in limericks for the rest of their lives . And some old witch in Bath had a book that you could never stop reading ! You just had to wander around with your nose in it , trying to do everything one-handed . And -- "

— Ты удивишься, — сказал Рон, с опаской глядя на книгу. «Некоторые из конфискованных министерством книг, которые мне рассказал отец, — одна из них выжигала глаза. И все, кто читал «Сонеты чародея», всю жизнь говорили лимериками. А у какой-то старой ведьмы в Бате была книга, которую невозможно перестать читать! Нужно было просто бродить с носом, пытаясь сделать все одной рукой. И - "
2 unread messages
" All right , I 've got the point , " said Harry .

— Хорошо, я понял, — сказал Гарри.
3 unread messages
The little book lay on the floor , nondescript and soggy .

Книжка лежала на полу, невзрачная и мокрая.
4 unread messages
" Well , we wo n't find out unless we look at it , " he said , and he ducked around Ron and picked it up off the floor .

— Что ж, мы не узнаем, пока не посмотрим на него, — сказал он, обогнул Рона и поднял его с пола.
5 unread messages
Harry saw at once that it was a diary , and the faded year on the cover told him it was fifty years old . He opened it eagerly . On the first page he could just make out the name " T M. Riddle " in smudged ink .

Гарри сразу понял, что это дневник, и выцветший год на обложке сказал ему, что дневнику пятьдесят лет. Он жадно открыл его. На первой странице он смог разобрать имя «Т. М. Риддл», написанное смазанными чернилами.
6 unread messages
" Hang on , " said Ron , who had approached cautiously and was looking over Harry 's shoulder . " I know that name ... T. M. Riddle got an award for special services to the school fifty years ago . "

— Подожди, — сказал Рон, который осторожно приблизился и заглянул Гарри через плечо. «Я знаю это имя... Т. М. Риддл получил награду за особые заслуги перед школой пятьдесят лет назад».
7 unread messages
" How on earth d'you know that ? " said Harry in amazement .

"Откуда ты это знаешь?" — удивленно сказал Гарри.
8 unread messages
" Because Filch made me polish his shield about fifty times in detention , " said Ron resentfully . " That was the one I burped slugs all over . If you 'd wiped slime off a name for an hour , you 'd remember it , too . "

— Потому что Филч заставлял меня полировать его щит раз пятьдесят в заключении, — обиженно сказал Рон. «Это был тот, на который я срыгнул слизней. Если бы ты целый час оттирал слизь с имени, ты бы тоже его запомнил. "
9 unread messages
Harry peeled the wet pages apart . They were completely blank . There was n't the faintest trace of writing on any of them , not even Auntie Mabel 's birthday , or dentist , half-past three .

Гарри разорвал мокрые страницы. Они были совершенно пусты. Ни на одном из них не было ни малейшего следа записи, даже дня рождения тети Мейбл или дантиста в половине третьего.
10 unread messages
" He never wrote in it , " said Harry , disappointed .

"Он никогда не писал в нем," разочарованно сказал Гарри.
11 unread messages
" I wonder why someone wanted to flush it away ? " said Ron curiously .

"Интересно, почему кто-то хотел смыть его?" — с любопытством спросил Рон.
12 unread messages
Harry turned to the back cover of the book and saw the printed name of a variety store on Vauxhall Road , London .

Гарри повернулся к задней обложке книги и увидел напечатанное название универсального магазина на Воксхолл-роуд в Лондоне.
13 unread messages
" He must 've been Muggle-born , " said Harry thoughtfully . " To have bought a diary from Vauxhall Road ... "

— Должно быть, он маглорожденный, — задумчиво сказал Гарри. «Купить дневник на Воксхолл-роуд…»
14 unread messages
" Well , it 's not much use to you , " said Ron . He dropped his voice . " Fifty points if you can get it through Myrtle 's nose . "

— Ну, тебе от этого мало пользы, — сказал Рон. Он понизил голос. «Пятьдесят баллов, если вы сможете вбить это Миртл в нос».
15 unread messages
Harry , however , pocketed it .

Гарри, однако, прикарманил его.
16 unread messages
Hermione left the hospital wing , de-whiskered , tail-less , and furfree , at the beginning of February . On her first evening back in Gryffindor Tower , Harry showed her T. M. Riddle 's diary and told her the story of how they had found it .

Гермиона покинула больничное крыло, без усов, без хвоста и без меха, в начале февраля. В ее первый вечер в Гриффиндорской башне Гарри показал ей дневник ТМ Риддла и рассказал ей историю о том, как они его нашли.
17 unread messages
" Oooh , it might have hidden powers , " said Hermione enthusiastically , taking the diary and looking at it closely .

— О-о-о, у него могут быть скрытые силы, — с энтузиазмом сказала Гермиона, взяв дневник и внимательно изучив его.
18 unread messages
" If it has , it 's hiding them very well , " said Ron . " Maybe it 's shy . I do n't know why you do n't chuck it , Harry . "

— Если да, то очень хорошо их скрывает, — сказал Рон. "Может, стесняется. Я не знаю, почему ты не бросаешь это, Гарри. "
19 unread messages
" I wish I knew why someone did try to chuck it , " said Harry . " I would n't mind knowing how Riddle got an award for special services to Hogwarts either . "

«Хотел бы я знать, почему кто-то пытался его бросить», — сказал Гарри. — Я бы тоже не отказался узнать, как Риддл получил награду за особые заслуги перед Хогвартсом.
20 unread messages
" Could 've been anything , " said Ron . " Maybe he got thirty O. W. L. s or saved a teacher from the giant squid . Maybe he murdered Myrtle ; that would 've done everyone a favor ... "

— Могло быть что угодно, — сказал Рон. «Может быть, он получил тридцать СОВ или спас учителя от гигантского кальмара. Может быть, он убил Миртл; это сделало бы всем одолжение..."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому