Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone A2

1 unread messages
" How many days you got left until yer holidays ? " Hagrid asked .

«Сколько дней у тебя осталось до каникул?» — спросил Хагрид.
2 unread messages
" Just one , " said Hermione . " And that reminds me -- Harry , Ron , we 've got half an hour before lunch , we should be in the library . "

— Всего один, — сказала Гермиона. «И это напомнило мне — Гарри, Рон, у нас есть полчаса до обеда, мы должны быть в библиотеке».
3 unread messages
" Oh yeah , you 're right , " said Ron , tearing his eyes away from Professor Flitwick , who had golden bubbles blossoming out of his wand and was trailing them over the branches of the new tree .

— О да, ты прав, — сказал Рон, отводя взгляд от профессора Флитвика, у которого из палочки вылетали золотые пузыри, и он водил ими по ветвям нового дерева.
4 unread messages
" The library ? " said Hagrid , following them out of the hall . " Just before the holidays ? Bit keen , are n't yeh ? "

"Библиотека?" — сказал Хагрид, выходя вслед за ними из зала. «Незадолго до праздников? Немного увлечен, не так ли?»
5 unread messages
" Oh , we 're not working , " Harry told him brightly . " Ever since you mentioned Nicolas Flamel we 've been trying to find out who he is . "

— О, мы не работаем, — бодро сказал ему Гарри. «С тех пор, как вы упомянули Николя Фламеля, мы пытаемся выяснить, кто он такой».
6 unread messages
" You what ? " Hagrid looked shocked . " Listen here -- I 've told yeh -- drop it . It 's nothin ' to you what that dog 's guardin ' . "

"Ты что ?" Хагрид выглядел потрясенным. -- Послушай, -- я же сказал -- брось. Тебе все равно, что охраняет эта собака. "
7 unread messages
" We just want to know who Nicolas Flamel is , that 's all , " said Hermione .

— Мы просто хотим знать, кто такой Николя Фламель, вот и все, — сказала Гермиона.
8 unread messages
" Unless you 'd like to tell us and save us the trouble ? " Harry added . " We must 've been through hundreds of books already and we ca n't find him anywhere -- just give us a hint -- I know I 've read his name somewhere . "

— Если только ты не хочешь рассказать нам и избавить нас от хлопот? — добавил Гарри. «Должно быть, мы уже просмотрели сотни книг и нигде не можем найти его — просто дайте нам подсказку — я знаю, что где-то читал его имя».
9 unread messages
" I 'm sayin ' nothin ' , said Hagrid flatly .

— Я ничего не говорю, — категорически сказал Хагрид.
10 unread messages
" Just have to find out for ourselves , then , " said Ron , and they left Hagrid looking disgruntled and hurried off to the library .

«Тогда нам нужно выяснить это самим», — сказал Рон, и они оставили Хагрида с недовольным видом и поспешили в библиотеку.
11 unread messages
They had indeed been searching books for Flamel 's name ever since Hagrid had let it slip , because how else were they going to find out what Snape was trying to steal ? The trouble was , it was very hard to know where to begin , not knowing what Flamel might have done to get himself into a book . He was n't in Great Wizards of the Twentieth Century , or Notable Magical Names of Our Time ; he was missing , too , from Important Modern Magical Discoveries , and A Study of Recent Developments in Wizardry . And then , of course , there was the sheer size of the library ; tens of thousands of books ; thousands of shelves ; hundreds of narrow rows .

Они действительно искали книги по имени Фламеля с тех пор, как Хагрид проговорился, потому что как иначе они могли узнать, что Снейп пытался украсть? Проблема была в том, что было очень трудно понять, с чего начать, не зная, что мог сделать Фламель, чтобы попасть в книгу. Его не было в «Великих волшебниках двадцатого века» или «Известных магических именах нашего времени»; он также отсутствовал в «Важных открытиях современной магии» и «Исследовании последних достижений в волшебстве». И потом, конечно, огромный размер библиотеки; десятки тысяч книг; тысячи полок; сотни узких рядов.
12 unread messages
Hermione took out a list of subjects and titles she had decided to search while Ron strode off down a row of books and started pulling them off the shelves at random . Harry wandered over to the Restricted Section . He had been wondering for a while if Flamel was n't somewhere in there . Unfortunately , you needed a specially signed note from one of the teachers to look in any of the restricted books , and he knew he 'd never get one . These were the books containing powerful Dark Magic never taught at Hogwarts , and only read by older students studying advanced Defense Against the Dark Arts .

Гермиона достала список тем и названий, которые она решила поискать, а Рон прошагал вдоль ряда книг и начал наугад стаскивать их с полок. Гарри подошел к Запретной секции. Какое-то время он задавался вопросом, не был ли Фламель где-то там. К сожалению, чтобы заглянуть в какую-либо из книг с ограниченным доступом, требовалась специально подписанная записка от одного из учителей, а он знал, что никогда ее не получит. Это были книги, содержащие мощную Темную Магию, которой никогда не преподавали в Хогвартсе, и их читали только старшие ученики, изучающие продвинутую Защиту от Темных Искусств.
13 unread messages
" What are you looking for , boy ? "

— Что ты ищешь, мальчик?
14 unread messages
" Nothing , " said Harry .

— Ничего, — сказал Гарри.
15 unread messages
Madam Pince the librarian brandished a feather duster at him .

Мадам Пинс, библиотекарь, замахнулась на него тряпкой из перьев.
16 unread messages
" You 'd better get out , then . Go on -- out ! "

- Тогда тебе лучше уйти. Иди — выходи!»
17 unread messages
Wishing he 'd been a bit quicker at thinking up some story , Harry left the library . He , Ron , and Hermione had already agreed they 'd better not ask Madam Pince where they could find Flamel . They were sure she 'd be able to tell them , but they could n't risk Snape hearing what they were up to .

Желая побыстрее придумать какую-нибудь историю, Гарри вышел из библиотеки. Он, Рон и Гермиона уже договорились, что им лучше не спрашивать мадам Пинс, где им найти Фламеля. Они были уверены, что она сможет рассказать им, но они не могли рисковать тем, что Снейп услышит, что они задумали.
18 unread messages
Harry waited outside in the corridor to see if the other two had found anything , but he was n't very hopeful . They had been looking for two weeks , after A , but as they only had odd moments between lessons it was n't surprising they 'd found nothing . What they really needed was a nice long search without Madam Pince breathing down their necks .

Гарри ждал снаружи в коридоре, чтобы посмотреть, не нашли ли что-нибудь двое других, но он не очень надеялся. Они искали две недели после А, но так как между уроками у них были только случайные промежутки времени, неудивительно, что они ничего не нашли. В чем они действительно нуждались, так это в приятном долгом поиске без того, чтобы мадам Пинс дышала им в затылок.
19 unread messages
Five minutes later , Ron and Hermione joined him , shaking their heads . They went off to lunch .

Через пять минут к нему присоединились Рон и Гермиона, качая головами. Они пошли обедать.
20 unread messages
" You will keep looking while I 'm away , wo n't you ? " said Hermione . " And send me an owl if you find anything . "

— Ты будешь искать, пока меня нет, не так ли? — сказала Гермиона. — И пришли мне сову, если что-нибудь найдешь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому