Джоан Роулинг

Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone A2

1 unread messages
" He 's heading for the third floor , " Harry said , but Ron held up his hand .

— Он направляется на третий этаж, — сказал Гарри, но Рон поднял его руку.
2 unread messages
" Can you smell something ? "

— Ты чувствуешь запах?
3 unread messages
Harry sniffed and a foul stench reached his nostrils , a mixture of old socks and the kind of public toilet no one seems to clean .

Гарри фыркнул, и до его ноздрей донесся отвратительный смрад — смесь старых носков и общественного туалета, который, кажется, никто не чистит.
4 unread messages
And then they heard it -- a low grunting , and the shuffling footfalls of gigantic feet . Ron pointed -- at the end of a passage to the left , something huge was moving toward them .

И тут они услышали его — тихое хрюканье и шаркающие шаги гигантских ног. Рон указал — в конце прохода слева к ним двигалось что-то огромное.
5 unread messages
They shrank into the shadows and watched as it emerged into a patch of moonlight .

Они спрятались в тени и смотрели, как он появился в пятне лунного света.
6 unread messages
It was a horrible sight . Twelve feet tall , its skin was a dull , granite gray , its great lumpy body like a boulder with its small bald head perched on top like a coconut . It had short legs thick as tree trunks with flat , horny feet . The smell coming from it was incredible . It was holding a huge wooden club , which dragged along the floor because its arms were so long .

Это было ужасное зрелище. Двенадцать футов в высоту, его кожа была тускло-серой, гранитно-серой, его большое бугристое тело было похоже на валун, а маленькая лысая голова примостилась на вершине, как кокосовый орех. У него были короткие ноги, толстые, как стволы деревьев, с плоскими роговыми ступнями. Запах от него был невероятный. Он держал огромную деревянную дубину, которая волочилась по полу из-за длинных рук.
7 unread messages
The troll stopped next to a doorway and peered inside . It waggled its long ears , making up its tiny mind , then slouched slowly into the room .

Тролль остановился возле дверного проема и заглянул внутрь. Он пошевелил длинными ушами, принимая решение, а затем медленно, сгорбившись, вошел в комнату.
8 unread messages
" The keys in the lock , " Harry muttered . " We could lock it in . "

— Ключи в замке, — пробормотал Гарри. «Мы могли бы запереть его».
9 unread messages
" Good idea , " said Ron nervously .

— Хорошая идея, — нервно сказал Рон.
10 unread messages
They edged toward the open door , mouths dry , praying the troll was n't about to come out of it . With one great leap , Harry managed to grab the key , slam the door , and lock it .

Они двинулись к открытой двери с пересохшими ртами, молясь, чтобы тролль не вылез из нее. Одним мощным прыжком Гарри удалось схватить ключ, захлопнуть дверь и запереть ее.
11 unread messages
" Yes ! "

"Да!"
12 unread messages
Flushed with their victory , they started to run back up the passage , but as they reached the corner they heard something that made their hearts stop -- a high , petrified scream -- and it was coming from the chamber they 'd just chained up .

Раскрасневшиеся от своей победы, они побежали обратно по проходу, но, дойдя до угла, услышали что-то такое, что заставило их сердца остановиться — высокий, окаменевший крик — и он исходил из комнаты, которую они только что заковали в цепи.
13 unread messages
" Oh , no , " said Ron , pale as the Bloody Baron .

— О нет, — сказал Рон, бледный, как Кровавый Барон.
14 unread messages
" It 's the girls ' bathroom ! " Harry gasped .

— Это женский туалет! Гарри задохнулся.
15 unread messages
" Hermione ! " they said together .

"Гермиона!" — сказали они вместе.
16 unread messages
It was the last thing they wanted to do , but what choice did they have ? Wheeling around , they sprinted back to the door and turned the key , fumbling in their panic . Harry pulled the door open and they ran inside .

Это было последнее, что они хотели сделать, но какой у них был выбор? Развернувшись, они бросились обратно к двери и повернули ключ, возясь в панике. Гарри распахнул дверь, и они вбежали внутрь.
17 unread messages
Hermione Granger was shrinking against the wall opposite , looking as if she was about to faint . The troll was advancing on her , knocking the sinks off the walls as it went .

Гермиона Грейнджер прижалась к противоположной стене, выглядя так, будто вот-вот упадет в обморок. Тролль надвигался на нее, на ходу сбивая раковины со стен.
18 unread messages
" Confuse it ! " Harry said desperately to Ron , and , seizing a tap , he threw it as hard as he could against the wall .

"Спутать это!" — отчаянно сказал Гарри Рону и, схватив кран, изо всех сил швырнул его в стену.
19 unread messages
The troll stopped a few feet from Hermione . It lumbered around , blinking stupidly , to see what had made the noise . Its mean little eyes saw Harry . It hesitated , then made for him instead , lifting its club as it went .

Тролль остановился в нескольких футах от Гермионы. Он ковылял вокруг, глупо моргая, чтобы посмотреть, что издавало шум. Ее подлые глазки увидели Гарри. Он помедлил, а затем направился к нему, подняв дубину на ходу.
20 unread messages
" Oy , pea-brain ! " yelled Ron from the other side of the chamber , and he threw a metal pipe at it . The troll did n't even seem to notice the pipe hitting its shoulder , but it heard the yell and paused again , turning its ugly snout toward Ron instead , giving Harry time to run around it .

"Ой, гороховый мозг!" — закричал Рон с другого конца зала и метнул в него металлическую трубу. Тролль, казалось, даже не заметил, как труба ударилась о его плечо, но услышал крик и снова остановился, вместо этого повернув свою уродливую морду к Рону, дав Гарри время обежать его.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому