Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone A2

1 unread messages
After dinner the three of them sat nervously apart in the common room . Nobody bothered them ; none of the Gryffindors had anything to say to Harry any more , after all . This was the first night he had n't been upset by it . Hermione was skimming through all her notes , hoping to come across one of the enchantments they were about to try to break . Harry and Ron did n't talk much . Both of them were thinking about what they were about to do .

После ужина все трое нервно сидели в гостиной порознь. Никто их не беспокоил; В конце концов, никому из гриффиндорцев больше нечего было сказать Гарри. Это была первая ночь, когда он не расстроился из-за этого. Гермиона просматривала все свои записи, надеясь найти одно из чар, которые они собирались разрушить. Гарри и Рон мало разговаривали. Оба они думали о том, что они собирались сделать.
2 unread messages
Slowly , the room emptied as people drifted off to bed .

Комната постепенно опустела, люди легли спать.
3 unread messages
" Better get the cloak , " Ron muttered , as Lee Jordan finally left , stretching and yawning . Harry ran upstairs to their dark dormitory . He pulled out the cloak and then his eyes fell on the flute Hagrid had given him for Christmas . He pocketed it to use on Fluffy -- he did n't feel much like singing .

— Лучше возьми плащ, — пробормотал Рон, когда Ли Джордан наконец ушел, потягиваясь и зевая. Гарри побежал наверх, в их темную спальню. Он натянул плащ, и тут его взгляд упал на флейту, которую Хагрид подарил ему на Рождество. Он прикарманил его, чтобы использовать на Пушистике — ему не очень хотелось петь.
4 unread messages
He ran back down to the common room .

Он побежал обратно в общую комнату.
5 unread messages
" We 'd better put the cloak on here , and make sure it covers all three of us - if Filch spots one of our feet wandering along on its own -- "

— Нам лучше надеть плащ сюда и убедиться, что он закрывает всех нас троих — если Филч заметит, что одна из наших ног бредет сама по себе…
6 unread messages
" What are you doing ? " said a voice from the corner of the room . Neville appeared from behind an armchair , clutching Trevor the toad , who looked as though he 'd been making another bid for freedom .

"Что ты делаешь?" — раздался голос из угла комнаты. Невилл появился из-за кресла, сжимая в руках жабу Тревора, который выглядел так, словно делал очередную попытку освободиться.
7 unread messages
" Nothing , Neville , nothing , " said Harry , hurriedly putting the cloak behind his back .

— Ничего, Невилл, ничего, — сказал Гарри, торопливо пряча мантию за спину.
8 unread messages
Neville stared at their guilty faces .

Невилл уставился на их виноватые лица.
9 unread messages
" You 're going out again , " he said .

— Ты снова уходишь, — сказал он.
10 unread messages
" No , no , no , " said Hermione . " No , we 're not . Why do n't you go to bed , Neville ? "

— Нет, нет, нет, — сказала Гермиона. "Нет, мы не. Почему бы тебе не пойти спать, Невилл?
11 unread messages
Harry looked at the grandfather clock by the door . They could n't afford to waste any more time , Snape might even now be playing Fluffy to sleep .

Гарри посмотрел на напольные часы у двери. Они не могли позволить себе больше терять время, Снейп мог даже сейчас играть в Пушистика, чтобы заснуть.
12 unread messages
" You ca n't go out , " said Neville , " you 'll be caught again . Gryffindor will be in even more trouble . "

-- Выходить нельзя, -- сказал Невилл, -- вас снова поймают. У Гриффиндора будут еще большие проблемы. "
13 unread messages
" You do n't understand , " said Harry , " this is important . "

— Ты не понимаешь, — сказал Гарри, — это важно.
14 unread messages
But Neville was clearly steeling himself to do something desperate .

Но Невилл явно собирался сделать что-то отчаянное.
15 unread messages
" I wo n't let you do it , " he said , hurrying to stand in front of the portrait hole . " I 'll -- I 'll fight you ! "

— Я не позволю тебе сделать это, — сказал он, торопясь встать перед портретным отверстием. — Я… я буду драться с тобой!
16 unread messages
" Neville , " Ron exploded , " get away from that hole and do n't be an idiot -- "

— Невилл, — взорвался Рон, — убирайся из этой дыры и не будь идиотом…
17 unread messages
" Do n't you call me an idiot ! " said Neville . I do n't think you should be breaking any more rules ! And you were the one who told me to stand up to people ! "

— Не называй меня идиотом! — сказал Невилл. Я не думаю, что вы должны больше нарушать правила! И ты был тем, кто сказал мне противостоять людям!»
18 unread messages
" Yes , but not to us , " said Ron in exasperation . " Neville , you do n't know what you 're doing . "

— Да, но не нам, — раздраженно сказал Рон. — Невилл, ты не знаешь, что делаешь.
19 unread messages
He took a step forward and Neville dropped Trevor the toad , who leapt out of sight .

Он сделал шаг вперед, и Невилл уронил жабу Тревора, которая скрылась из виду.
20 unread messages
" Go on then , try and hit me ! " said Neville , raising his fists . " I 'm ready ! "

— Тогда давай, попробуй ударить меня! — сказал Невилл, поднимая кулаки. "Я готов!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому