Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone A2

1 unread messages
Harry turned to Hermione .

Гарри повернулся к Гермионе.
2 unread messages
" Do something , " he said desperately .

— Сделай что-нибудь, — отчаянно сказал он.
3 unread messages
Hermione stepped forward .

Гермиона шагнула вперед.
4 unread messages
" Neville , " she said , " I 'm really , really sorry about this . "

«Невилл, — сказала она, — мне очень, очень жаль».
5 unread messages
She raised her wand .

Она подняла палочку.
6 unread messages
" Petrificus Totalus ! " she cried , pointing it at Neville .

"Совершенно окаменел!" — воскликнула она, указывая им на Невилла.
7 unread messages
Neville 's arms snapped to his sides . His legs sprang together . His whole body rigid , he swayed where he stood and then fell flat on his face , stiff as a board .

Руки Невилла опустились по бокам. Его ноги подпрыгнули вместе. Все его тело напряглось, он покачнулся там, где стоял, а затем рухнул лицом вниз, застывший, как доска.
8 unread messages
Hermione ran to turn him over . Neville 's jaws were jammed together so he could n't speak . Only his eyes were moving , looking at them in horror .

Гермиона побежала переворачивать его. Челюсти Невилла были стиснуты вместе, так что он не мог говорить. Только глаза его двигались, глядя на них с ужасом.
9 unread messages
" What 've you done to him ? " Harry whispered .

— Что ты с ним сделал? — прошептал Гарри.
10 unread messages
" It 's the full Body-Bind , " said Hermione miserably . " Oh , Neville , I 'm so sorry . "

— Это полный Body-Bind, — жалобно сказала Гермиона. — О, Невилл, мне так жаль.
11 unread messages
" We had to , Neville , no time to explain , " said Harry .

— Нам пришлось, Невилл, нет времени объяснять, — сказал Гарри.
12 unread messages
" You 'll understand later , Neville , " said Ron as they stepped over him and pulled on the invisibility cloak .

— Позже ты поймешь, Невилл, — сказал Рон, когда они перешагнули через него и натянули мантию-невидимку.
13 unread messages
But leaving Neville lying motionless on the floor did n't feel like a very good omen . In their nervous state , every statue 's shadow looked like Filch , every distant breath of wind sounded like Peeves swooping down on them . At the foot of the first set of stairs , they spotted Mrs. Norris skulking near the top .

Но оставить Невилла лежать неподвижно на полу было не очень хорошим предзнаменованием. В их нервном состоянии тень каждой статуи походила на Филча, каждое отдаленное дуновение ветра звучало так, как будто на них пикировал Пивз. У подножия первой лестницы они заметили миссис Норрис, крадущуюся наверху.
14 unread messages
" Oh , let 's kick her , just this once , " Ron whispered in Harry 's ear , but Harry shook his head . As they climbed carefully around her , Mrs. Norris turned her lamplike eyes on them , but did n't do anything .

— О, давай ударим ее, только в этот раз, — прошептал Рон на ухо Гарри, но Гарри покачал головой. Пока они осторожно карабкались вокруг нее, миссис Норрис устремила на них свои фонарики, но ничего не сделала.
15 unread messages
They did n't meet anyone else until they reached the staircase up to the third floor . Peeves was bobbing halfway up , loosening the carpet so that people would trip .

Больше они никого не встретили, пока не достигли лестницы на третий этаж. Пивз подпрыгивал на полпути, ослабляя ковер, чтобы люди могли споткнуться.
16 unread messages
" Who 's there ? " he said suddenly as they climbed toward him . He narrowed his wicked black eyes . " Know you 're there , even if I ca n't see you . Are you ghoulie or ghostie or wee student beastie ? "

"Кто здесь?" — сказал он вдруг, когда они полезли к нему. Он сузил свои злые черные глаза. «Знай, что ты здесь, даже если я тебя не вижу. Ты вурдалак, привидение или крошечная студенческая зверюга?»
17 unread messages
He rose up in the air and floated there , squinting at them .

Он поднялся в воздух и поплыл там, щурясь на них.
18 unread messages
" Should call Filch , I should , if something 's a-creeping around unseen . "

«Я должен позвонить Филчу, я должен, если что-то подкрадывается незаметно».
19 unread messages
Harry had a sudden idea .

Гарри пришла в голову внезапная идея.
20 unread messages
" Peeves , " he said , in a hoarse whisper , " the Bloody Baron has his own reasons for being invisible . "

— Пивз, — сказал он хриплым шепотом, — у Кровавого Барона есть свои причины быть невидимым.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому