Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone A2

1 unread messages
They heard the click of the mail slot and flop of letters on the doormat .

Они услышали щелчок почтового ящика и шлепки писем на коврике у двери.
2 unread messages
" Get the mail , Dudley , " said Uncle Vernon from behind his paper .

— Принеси почту, Дадли, — сказал дядя Вернон из-за газеты.
3 unread messages
" Make Harry get it . "

— Заставь Гарри получить это.
4 unread messages
" Get the mail , Harry . "

— Возьми почту, Гарри.
5 unread messages
" Make Dudley get it . "

«Заставь Дадли получить это».
6 unread messages
" Poke him with your Smelting stick , Dudley . "

«Ткни его своей плавильной палкой, Дадли».
7 unread messages
Harry dodged the Smelting stick and went to get the mail . Three things lay on the doormat : a postcard from Uncle Vernon 's sister Marge , who was vacationing on the Isle of Wight , a brown envelope that looked like a bill , and -- a letter for Harry .

Гарри увернулся от плавильной палки и пошел за почтой. На половике лежали три вещи: открытка от сестры дяди Вернона Мардж, отдыхавшей на острове Уайт, коричневый конверт, похожий на счет, и — письмо для Гарри.
8 unread messages
Harry picked it up and stared at it , his heart twanging like a giant elastic band . No one , ever , in his whole life , had written to him . Who would ? He had no friends , no other relatives -- he did n't belong to the library , so he 'd never even got rude notes asking for books back . Yet here it was , a letter , addressed so plainly there could be no mistake :

Гарри поднял его и уставился на него, его сердце стучало, как гигантский эластичный бинт. Никто никогда за всю его жизнь не писал ему. Кто желает? У него не было ни друзей, ни других родственников — он не состоял в библиотеке, поэтому никогда не получал даже грубых записок с просьбой вернуть книги. Но вот оно, письмо, адресованное так ясно, что ошибки быть не может:
9 unread messages
Mr. H. Potter

Мистер Х. Поттер
10 unread messages
The Cupboard under the Stairs

Шкаф под лестницей
11 unread messages
4 Privet Drive

4 Прайвет Драйв
12 unread messages
Little Whinging

Маленький нытик
13 unread messages
Surrey

Суррей
14 unread messages
The envelope was thick and heavy , made of yellowish parchment , and the address was written in emerald-green ink . There was no stamp .

Конверт был толстый и тяжелый, из желтоватого пергамента, адрес был написан изумрудно-зелеными чернилами. Штампа не было.
15 unread messages
Turning the envelope over , his hand trembling , Harry saw a purple wax seal bearing a coat of arms ; a lion , an eagle , a badger , and a snake surrounding a large letter H.

Переворачивая конверт дрожащей рукой, Гарри увидел пурпурную восковую печать с гербом; лев, орел, барсук и змея, окружающие большую букву Н.
16 unread messages
" Hurry up , boy ! " shouted Uncle Vernon from the kitchen . " What are you doing , checking for letter bombs ? " He chuckled at his own joke .

"Быстрее, мальчик!" — крикнул дядя Вернон из кухни. — Что ты делаешь, проверяешь бомбы для писем? Он усмехнулся собственной шутке.
17 unread messages
Harry went back to the kitchen , still staring at his letter . He handed Uncle Vernon the bill and the postcard , sat down , and slowly began to open the yellow envelope .

Гарри вернулся на кухню, все еще глядя на свое письмо. Он передал дяде Вернону счет и открытку, сел и медленно начал вскрывать желтый конверт.
18 unread messages
Uncle Vernon ripped open the bill , snorted in disgust , and flipped over the postcard .

Дядя Вернон разорвал купюру, с отвращением фыркнул и перевернул открытку.
19 unread messages
" Marge 's ill , " he informed Aunt Petunia . " Ate a funny whelk ... "

— Мардж больна, — сообщил он тете Петунии. "Съел забавного моллюска..."
20 unread messages
" Dad ! " said Dudley suddenly . " Dad , Harry 's got something ! "

"Папа!" — внезапно сказал Дадли. «Папа, у Гарри что-то есть!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому