Джин Страттон-Портер
Джин Страттон-Портер

Веснушки / Freckles B1

1 unread messages
With one accord they arose to their knees and trained their eyes on the mouth of the log . The light was full and strong . Little Chicken prospected again with no results . He dressed his plumage , polished his beak , and when he felt fine and in full toilet he began to flirt with himself . Freckles ’ eyes snapped and his breath sucked between his clenched teeth .

Они единодушно встали на колени и устремили взгляд на устье бревна. Свет был насыщенным и сильным. Little Chicken снова провел разведку, но безрезультатно. Он одел оперение, отполировал клюв, а когда почувствовал себя хорошо и в полном туалете, начал флиртовать сам с собой. Глаза Веснушки закатились, и у него перехватило дыхание сквозь стиснутые зубы.
2 unread messages
“ He ’ s going to do it ! ” whispered the Angel . “ That will come next . You ’ ll best give me that bulb ! ”

«Он собирается это сделать!» — прошептал Ангел. «Это будет дальше. Лучше отдай мне эту лампочку!»
3 unread messages
“ Yis , ” assented Freckles , but he was looking at the log and he made no move to relinquish the bulb .

— Да, — согласился Веснушка, но смотрел на полено и не сделал ни малейшего движения, чтобы отдать лампочку.
4 unread messages
Little Chicken nodded daintily and ruffled his feathers . He gave his head sundry little sidewise jerks and rapidly shifted his point of vision . Once there was the fleeting little ghost of a smirk .

Маленький Цыпленок изящно кивнул и взъерошил перья. Он несколько раз дернул головой в сторону и быстро сменил точку зрения. Однажды появился мимолетный призрак ухмылки.
5 unread messages
“ Now ! — No ! ” snapped the Angel .

«Сейчас!.. Нет!» - отрезал Ангел.
6 unread messages
Freckles leaned toward the bird . Tensely he waited . Unconsciously the hand of the Angel clasped his . He scarcely knew it was there . Suddenly Little Chicken sprang straight in the air and landed with a thud . The Angel started slightly , but Freckles was immovable .

Веснушка наклонилась к птице. Он напряженно ждал. Бессознательно рука Ангела сжала его. Он едва ли знал, что оно там. Внезапно Маленький Цыпленок подпрыгнул прямо в воздухе и с глухим стуком приземлился. Ангел слегка вздрогнул, но Веснушка была недвижима.
7 unread messages
Then , as if in approval of his last performance , the big , overgrown baby wheeled until he was more than three - quarters , almost full side , toward the camera , straightened on his legs , squared his shoulders , stretched his neck full height , drew in his chin and smirked his most pronounced smirk , directly in the face of the lens .

Затем, словно в знак одобрения своего последнего выступления, большой ребенок-переросток развернулся на три четверти, почти в полный бок, к камере, выпрямился на ногах, расправил плечи, вытянул шею во весь рост, вытянул в подбородок и ухмыльнулся своей самой яркой ухмылкой прямо в объектив.
8 unread messages
Freckles ’ fingers closed on the bulb convulsively , and the Angel ’ s closed on his at the instant . Then she heaved a great sigh of relief and lifted her hands to push back the damp , clustering hair from her face .

Пальцы Веснушки судорожно сомкнулись на лампочке, а Ангел в тот же миг сомкнулся на его. Затем она вздохнула с облегчением и подняла руки, чтобы откинуть влажные, спутанные волосы с лица.
9 unread messages
“ How soon do you s ’ pose it will be finished ? ” came Freckles ’ strident whisper .

— Как скоро, по-вашему, это будет закончено? — раздался резкий шепот Веснушки.
10 unread messages
For the first time the Angel looked at him . He was on his knees , leaning forward , his eyes directed toward the bird , the perspiration running in little streams down his red , mosquito - bitten face . His hat was awry , his bright hair rampant , his breast heaving with excitement , while he yet gripped the bulb with every ounce of strength in his body .

Впервые Ангел посмотрел на него. Он стоял на коленях, наклонившись вперед, его глаза были направлены на птицу, пот стекал небольшими струйками по его покрасневшему, искусанному комарами лицу. Его шляпа была сдвинута набок, яркие волосы взъерошены, грудь вздымалась от волнения, а он все же сжимал лампочку изо всех сил своего тела.
11 unread messages
“ Do you think we were for getting it ? ” he asked .

— Думаешь, мы были за то, чтобы получить это? он спросил.
12 unread messages
The Angel could only nod . Freckles heaved a deep sigh of relief .

Ангел мог только кивнуть. Веснушка глубоко вздохнула с облегчением.
13 unread messages
“ Well , if that ain ’ t the hardest work I ever did in me life ! ” he exclaimed . “ It ’ s no wonder the Bird Woman ’ s for coming out of the swamp looking as if she ’ s been through a fire , a flood , and a famine , if that ’ s what she goes through day after day . But if you think we got it , why , it ’ s worth all it took , and I ’ m glad as ever you are , sure ! ”

«Ну, если это не самая тяжелая работа, которую я когда-либо делал в жизни!» воскликнул он. «Неудивительно, что Женщина-Птица выходит из болота с таким видом, словно пережила пожар, наводнение и голод, если это то, через что она проходит изо дня в день. Но если вы думаете, что у нас это получилось, то оно того стоит, и я рад, как всегда, конечно!
14 unread messages
They put the holders in the case , carefully closed the camera , set it in also , and carried it to the road .

Положили держатели в кейс, аккуратно закрыли камеру, вставили ее и понесли в дорогу.
15 unread messages
Then Freckles exulted .

Тогда Веснушка возликовала.
16 unread messages
“ Now , let ’ s be telling the Bird Woman about it ! ” he shouted , wildly dancing and swinging his hat .

— А теперь давай расскажем об этом Женщине-птице! — кричал он, дико танцуя и размахивая шляпой.
17 unread messages
“ We got it ! We got it ! I bet a farm we got it ! ”

"Мы поняли! Мы поняли! Могу поспорить, что ферма у нас есть!
18 unread messages
Hand in hand they ran to the north end of the swamp , yelling “ We got it ! ” like young Comanches , and never gave a thought to what they might do until a big blue - gray bird , with long neck and trailing legs , arose on flapping wings and sailed over the Limberlost .

Взявшись за руки, они побежали к северному краю болота, крича: «Мы поняли!» как молодые команчи, и никогда не задумывались о том, что они могут сделать, пока большая серо-голубая птица с длинной шеей и длинными ногами не поднялась на хлопающих крыльях и не пролетела над Лимберлостом.
19 unread messages
The Angel became white to the lips and gripped Freckles with both hands . He gulped with mortification and turned his back .

Ангел побледнел до губ и схватил Веснушку обеими руками. Он сглотнул от досады и отвернулся.
20 unread messages
To frighten her subject away carelessly ! It was the head crime in the Bird Woman ’ s category . She extended her hands as she arose , baked , blistered , and dripping , and exclaimed : “ Bless you , my children ! Bless you ! ” And it truly sounded as if she meant it .

Небрежно спугнуть своего объекта! Это было главное преступление среди женщин-птиц. Она протянула руки, поднялась, запекшаяся, покрытая пузырями и капающая, и воскликнула: «Благословенны вы, дети мои! Будьте здоровы!" И это действительно звучало так, как будто она имела это в виду.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому