Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джером Дэвид Сэлинджер

Джером Дэвид Сэлинджер
Над пропастью во ржи / The Catcher in the Rye A2

1 unread messages
" No . I packed them already . They 're way in the top of the closet . "

"Нет. Я их уже упаковал. Они в верхней части шкафа. "
2 unread messages
" Get 'em a second , willya ? " Ackley said , " I got this hangnail I want to cut off . "

— Дай им секунду, ладно? Экли сказал: «У меня есть заусенец, который я хочу отрезать».
3 unread messages
He did n't care if you 'd packed something or not and had it way in the top of the closet . I got them for him though . I nearly got killed doing it , too . The second I opened the closet door , Stradlater 's tennis racket -- in its wooden press and all -- fell right on my head . It made a big clunk , and it hurt like hell . It damn near killed old Ackley , though . He started laughing in this very high falsetto voice . He kept laughing the whole time I was taking down my suitcase and getting the scissors out for him . Something like that -- a guy getting hit on the head with a rock or something -- tickled the pants off Ackley . " You have a damn good sense of humor , Ackley kid , " I told him . " You know that ? " I handed him the scissors . " Lem me be your manager . I 'll get you on the goddam radio . " I sat down in my chair again , and he started cutting his big horny-looking nails . " How ' bout using the table or something ? " I said . " Cut 'em over the table , willya ? I do n't feel like walking on your crumby nails in my bare feet tonight . " He kept right on cutting them over the floor , though . What lousy manners . I mean it .

Ему было все равно, упаковали вы что-то или нет, и оно лежало на самом верху шкафа. Я получил их для него, хотя. Меня тоже чуть не убили. Как только я открыл дверцу шкафа, теннисная ракетка Стрэдлейтера — в ее деревянном ящике и все такое — упала прямо мне на голову. Он сделал большой лязг, и это было чертовски больно. Однако это чуть не убило старого Экли. Он начал смеяться этим очень высоким фальцетным голосом. Он все время смеялся, пока я снимала чемодан и доставала для него ножницы. Что-то в этом роде — парень, которого ударили камнем по голове или чем-то еще, — щекотал штаны Экли. — У тебя чертовски хорошее чувство юмора, Экли, малыш, — сказал я ему. "Ты знаешь что? " Я протянул ему ножницы. "Позвольте мне быть вашим менеджером. Я вызову тебя на проклятое радио. " Я снова села на стул, и он начал подстригать свои большие рогатые ногти. "Как насчет использования стола или что-то в этом роде?" Я сказал. — Разрежь их над столом, ладно? Мне не хочется ходить сегодня босиком по твоим крошащимся ногтям. " Однако он продолжал резать их прямо на полу. Какие паршивые манеры. Я серьезно.
4 unread messages
" Who 's Stradlater 's date ? " he said . He was always keeping tabs on who Stradlater was dating , even though he hated Stradlater 's guts .

«С кем встречается Стрэдлейтер?» он сказал. Он всегда следил за тем, с кем встречается Стрэдлейтер, хотя и ненавидел Стрэдлейтера до глубины души.
5 unread messages
" I do n't know . Why ? "

"Я не знаю. Почему?"
6 unread messages
" No reason . Boy , I ca n't stand that sonuvabitch . He 's one sonuvabitch I really ca n't stand . "

"Нет причин. Боже, я терпеть не могу этого сукина сына. Он сукин сын, которого я действительно терпеть не могу».
7 unread messages
" He 's crazy about you . He told me he thinks you 're a goddam prince , " I said . I call people a " prince " quite often when I 'm horsing around . It keeps me from getting bored or something .

"Он без ума от тебя. Он сказал мне, что считает тебя проклятым принцем, — сказал я. Я довольно часто называю людей «принцами», когда дурачусь. Это не дает мне скучать или что-то в этом роде.
8 unread messages
" He 's got this superior attitude all the time , " Ackley said . " I just ca n't stand the sonuvabitch . You 'd think he -- "

«У него все время такое превосходное отношение», — сказал Экли. «Я просто терпеть не могу этого сукина сына. Можно подумать, он…
9 unread messages
" Do you mind cutting your nails over the table , hey ? " I said . " I 've asked you about fifty -- "

— Эй, ты не против подстричь ногти над столом? Я сказал. -- Я спрашивал вас о пятидесяти...
10 unread messages
" He 's got this goddam superior attitude all the time , " Ackley said . " I do n't even think the sonuvabitch is intelligent . He thinks he is . He thinks he 's about the most -- "

«У него все время такое чертовски высокомерное отношение», — сказал Экли. «Я даже не думаю, что этот сукин сын умен. Он так думает. Он думает, что он самый…
11 unread messages
" Ackley ! For Chrissake . Willya please cut your crumby nails over the table ? I 've asked you fifty times . "

«Экли! Ради бога. Пожалуйста, подстригите свои рассыпчатые ногти над столом? Я просил тебя пятьдесят раз. "
12 unread messages
He started cutting his nails over the table , for a change . The only way he ever did anything was if you yelled at him .

Для разнообразия он начал стричь ногти над столом. Единственным способом, которым он когда-либо что-то делал, было то, что ты кричал на него.
13 unread messages
I watched him for a while . Then I said , " The reason you 're sore at Stradlater is because he said that stuff about brushing your teeth once in a while . He did n't mean to insult you , for cryin ' out loud . He did n't say it right or anything , but he did n't mean anything insulting . All he meant was you 'd look better and feel better if you sort of brushed your teeth once in a while . "

Я наблюдал за ним какое-то время. Затем я сказал: «Причина, по которой ты злишься на Стрэдлейтера, заключается в том, что он говорил всякую чушь о чистке зубов время от времени. Он не хотел вас оскорбить, потому что громко плакал. Он сказал это неправильно или что-то в этом роде, но он не имел в виду ничего оскорбительного. Все, что он имел в виду, это то, что вы будете выглядеть лучше и чувствовать себя лучше, если будете чистить зубы время от времени. "
14 unread messages
" I brush my teeth . Do n't gim me that . "

"Я чищу зубы. Не дай мне это. "
15 unread messages
" No , you do n't . I 've seen you , and you do n't , " I said . I did n't say it nasty , though . I felt sort of sorry for him , in a way . I mean it is n't too nice , naturally , if somebody tells you you do n't brush your teeth . " Stradlater 's all right He 's not too bad , " I said . " You do n't know him , thats the trouble . "

"Нет, вы не знаете. Я видел тебя, а ты нет, — сказал я. Я не сказал, что это противно, хотя. В какой-то степени мне стало его жаль. Я имею в виду, что это не слишком приятно, естественно, если кто-то говорит вам, что вы не чистите зубы. — Со Стрэдлейтером все в порядке. Он не так уж плох, — сказал я. — Ты его не знаешь, вот в чем беда.
16 unread messages
" I still say he 's a sonuvabitch . He 's a conceited sonuvabitch . "

«Я все еще говорю, что он сукин сын. Он тщеславный сукин сын. "
17 unread messages
" He 's conceited , but he 's very generous in some things . He really is , " I said .

«Он тщеславен, но в некоторых вещах очень щедр. Он действительно такой, — сказал я.
18 unread messages
" Look . Suppose , for instance , Stradlater was wearing a tie or something that you liked .

"Смотреть. Предположим, например, что на Стрэдлейтере был галстук или что-то, что вам нравилось.
19 unread messages
Say he had a tie on that you liked a helluva lot -- I 'm just giving you an example , now .

Скажем, на нем был галстук, который вам чертовски понравился — сейчас я просто приведу вам пример.
20 unread messages
You know what he 'd do ? He 'd probably take it off and give it ta you . He really would .

Знаешь, что бы он сделал? Он бы, наверное, снял его и отдал тебе. Он действительно хотел бы.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому