Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джером Дэвид Сэлинджер



Джером Дэвид Сэлинджер

Отрывок из произведения:
Над пропастью во ржи / The Catcher in the Rye A2

He did n't care if you 'd packed something or not and had it way in the top of the closet . I got them for him though . I nearly got killed doing it , too . The second I opened the closet door , Stradlater 's tennis racket -- in its wooden press and all -- fell right on my head . It made a big clunk , and it hurt like hell . It damn near killed old Ackley , though . He started laughing in this very high falsetto voice . He kept laughing the whole time I was taking down my suitcase and getting the scissors out for him . Something like that -- a guy getting hit on the head with a rock or something -- tickled the pants off Ackley . " You have a damn good sense of humor , Ackley kid , " I told him . " You know that ? " I handed him the scissors . " Lem me be your manager . I 'll get you on the goddam radio . " I sat down in my chair again , and he started cutting his big horny-looking nails . " How ' bout using the table or something ? " I said . " Cut 'em over the table , willya ? I do n't feel like walking on your crumby nails in my bare feet tonight . " He kept right on cutting them over the floor , though . What lousy manners . I mean it .

Ему было все равно, упаковали вы что-то или нет, и оно лежало на самом верху шкафа. Я получил их для него, хотя. Меня тоже чуть не убили. Как только я открыл дверцу шкафа, теннисная ракетка Стрэдлейтера — в ее деревянном ящике и все такое — упала прямо мне на голову. Он сделал большой лязг, и это было чертовски больно. Однако это чуть не убило старого Экли. Он начал смеяться этим очень высоким фальцетным голосом. Он все время смеялся, пока я снимала чемодан и доставала для него ножницы. Что-то в этом роде — парень, которого ударили камнем по голове или чем-то еще, — щекотал штаны Экли. — У тебя чертовски хорошее чувство юмора, Экли, малыш, — сказал я ему. "Ты знаешь что? " Я протянул ему ножницы. "Позвольте мне быть вашим менеджером. Я вызову тебя на проклятое радио. " Я снова села на стул, и он начал подстригать свои большие рогатые ногти. "Как насчет использования стола или что-то в этом роде?" Я сказал. — Разрежь их над столом, ладно? Мне не хочется ходить сегодня босиком по твоим крошащимся ногтям. " Однако он продолжал резать их прямо на полу. Какие паршивые манеры. Я серьезно.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому