Джек Лондон
Джек Лондон

Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

1 unread messages
" If you would see him , beat up the dens of the town , " Miriam laughed spitefully . " You will find him wine-bibbing or in the company of nameless women . Never so strange a prophet came up to Jerusalem . "

— Если хочешь его увидеть, разнеси притоны города, — злобно засмеялась Мириам. «Вы найдете его пьющим вино или в компании безымянных женщин. Никогда еще столь странный пророк не приходил в Иерусалим».
2 unread messages
" And what harm in that ? " I demanded , driven against my will to take the part of the fisherman . " Have I not wine-guzzled a-plenty and passed strange nights in all the provinces ? The man is a man , and his ways are men 's ways , else am I a madman , which I here deny . "

— И что в этом плохого? — потребовал я, вынужденный против своей воли взять на себя роль рыбака. «Разве я не напился вина и не провел странные ночи во всех провинциях? Человек есть человек, и пути его — пути человеческие, иначе я сумасшедший, что я здесь отрицаю».
3 unread messages
Miriam shook her head as she spoke .

Мириам покачала головой, говоря.
4 unread messages
" He is not mad . Worse , he is dangerous . All Ebionism is dangerous . He would destroy all things that are fixed . He is a revolutionist . He would destroy what little is left to us of the Jewish state and Temple . "

«Он не сумасшедший. Хуже того, он опасен. Всякий эбионизм опасен. Он разрушил бы все, что фиксировано. Он революционер. Он уничтожит то немногое, что осталось нам от еврейского государства и Храма».
5 unread messages
Here Pilate shook his head .

Тут Пилат покачал головой.
6 unread messages
" He is not political . I have had report of him . He is a visionary . There is no sedition in him . He affirms the Roman tax even .

«Он не политик. Я получил отчет о нем. Он провидец. В нем нет крамолы. Он утверждает римский налог даже.
7 unread messages
"

8 unread messages
" Still you do not understand , " Miriam persisted . " It is not what he plans ; it is the effect , if his plans are achieved , that makes him a revolutionist . I doubt that he foresees the effect . Yet is the man a plague , and , like any plague , should be stamped out . "

— И все же ты не понимаешь, — настаивала Мириам. «Это не то, что он планирует; именно эффект, если его планы осуществляются, делает его революционером. Сомневаюсь, что он предвидит эффект. И все же этот человек — чума, и, как всякая чума, его следует искоренить».
9 unread messages
" From all that I have heard , he is a good-hearted , simple man with no evil in him , " I stated .

«Судя по всему, что я слышал, он добросердечный, простой человек, в котором нет зла», — заявил я.
10 unread messages
And thereat I told of the healing of the ten lepers I had witnessed in Samaria on my way through Jericho .

И тогда я рассказал об исцелении десяти прокаженных, свидетелем которых я был в Самарии на моем пути через Иерихон.
11 unread messages
Pilate 's wife sat entranced at what I told . Came to our ears distant shoutings and cries of some street crowd , and we knew the soldiers were keeping the streets cleared .

Жена Пилата была в восторге от того, что я рассказал. До наших ушей доносились далекие крики и крики какой-то уличной толпы, и мы знали, что солдаты расчищают улицы.
12 unread messages
" And you believe this wonder , Lodbrog ? " Pilate demanded . " You believe that in the flash of an eye the festering sores departed from the lepers ? "

— И ты веришь в это чудо, Лодброг? — спросил Пилат. — Вы верите, что в мгновение ока от прокаженных исчезли гнойные язвы?
13 unread messages
" I saw them healed , " I replied . " I followed them to make certain . There was no leprosy in them . "

— Я видел, как они исцелились, — ответил я. «Я проследил за ними, чтобы убедиться. В них не было проказы».
14 unread messages
" But did you see them sore ? -- before the healing ? " Pilate insisted .

«Но вы видели их больными? — до исцеления? — настаивал Пилат.
15 unread messages
I shook my head .

Я покачал головой.
16 unread messages
" I was only told so , " I admitted . " When I saw them afterward , they had all the seeming of men who had once been lepers . They were in a daze .

— Мне только так сказали, — признался я. «Когда я увидел их позже, они походили на людей, которые когда-то были прокаженными. Они были в оцепенении.
17 unread messages
There was one who sat in the sun and ever searched his body and stared and stared at the smooth flesh as if unable to believe his eyes . He would not speak , nor look at aught else than his flesh , when I questioned him . He was in a maze . He sat there in the sun and stared and stated . "

Был один, который сидел на солнце и все время обыскивал свое тело и смотрел и смотрел на гладкую плоть, как будто не веря своим глазам. Он не говорил и не смотрел ни на что, кроме своей плоти, когда я расспрашивал его. Он был в лабиринте. Он сидел там на солнце, смотрел и констатировал».
18 unread messages
Pilate smiled contemptuously , and I noted the quiet smile on Miriam 's face was equally contemptuous . And Pilate 's wife sat as if a corpse , scarce breathing , her eyes wide and unseeing .

Пилат презрительно улыбнулся, и я заметил, что тихая улыбка на лице Мириам была такой же презрительной. А жена Пилата сидела как мертвая, едва дыша, с широко раскрытыми и невидящими глазами.
19 unread messages
Spoke Ambivius : " Caiaphas holds -- he told me but yesterday -- that the fisherman claims that he will bring God down on earth and make here a new kingdom over which God will rule -- "

Говорил Амвивий: «Каиафа считает, — он сказал мне только вчера, — что рыбак утверждает, что он низведет Бога на землю и создаст здесь новое царство, которым будет править Бог…»
20 unread messages
" Which would mean the end of Roman rule , " I broke in .

— Что означало бы конец римского правления, — вмешался я.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому