Алан Дин Фостер
Алан Дин Фостер

Чужой / Alien B2

1 unread messages
’ No , ’ said Ash significantly , ’ it ’ s mine . ’

— Нет, — многозначительно сказал Эш, — это мое. '
2 unread messages
’ I ’ m not a total idiot , either , ’ Dallas snapped back . ’ Maybe I don ’ t know the right words to say what I mean , but I ’ m not blind . I can see what ’ s going on . ’

— Я тоже не полный идиот, — огрызнулся Даллас. «Может быть, я не знаю подходящих слов, чтобы выразить то, что имею в виду, но я не слепой. Я вижу, что происходит. '
3 unread messages
Ash crossed his arms , kicked away from the console , and stared hard at Dallas . ’ What exactly are you trying to say ? ’

Эш скрестил руки на груди, оттолкнулся от консоли и пристально посмотрел на Далласа. — Что именно ты пытаешься сказать? '
4 unread messages
Dallas plunged ahead . ’ You want the alien to stay alive .

«Даллас» рванул вперед. — Вы хотите, чтобы инопланетянин остался в живых.
5 unread messages
Badly enough to let it kill Kane . I figure you must have a reason . I ’ ve only known you a short time , Ash , but so far you ’ ve never done anything without a reason . I don ’ t see you starting now . ’

Достаточно сильно, чтобы позволить ему убить Кейна. Я думаю, у тебя должна быть причина. Я знаю тебя совсем недавно, Эш, но ты еще ни разу не сделал ничего без причины. Я не вижу, чтобы ты начал сейчас. '
6 unread messages
’ You say I have a reason for this postulated insanity you ’ re accusing me of . Name one . ’

— Вы говорите, что у меня есть причина для этого постулируемого безумия, в котором вы меня обвиняете. Назовите один. '
7 unread messages
’ Look , we both work for the same Company . ’ He changed his approach . Since accusation hadn ’ t worked , he ’ d try playing on Ash ’ s sense of sympathy . It occurred to Dallas that he might be coming off as just a touch paranoid there in the infirmary . It was easy to put the problem off on someone he could handle , like Ash , instead of where it belonged , on the alien .

«Послушайте, мы оба работаем в одной компании. Он изменил свой подход. Поскольку обвинение не сработало, он попытается сыграть на чувстве сочувствия Эша. Далласу пришло в голову, что там, в лазарете, он, возможно, выглядит слегка параноиком. Было легко переложить проблему на кого-то, с кем он мог справиться, например на Эша, а не на инопланетянина.
8 unread messages
Ash was a funny guy , but he wasn ’ t acting like a murderer .

Эш был забавным парнем, но он не вел себя как убийца.
9 unread messages
’ I just want to know , ’ he concluded imploringly , ’ what ’ s going on . ’

«Я просто хочу знать, — умоляюще заключил он, — что происходит. '
10 unread messages
The science officer unfolded his arms , glanced momentarily back at his console before replying . ’ I don ’ t know what the hell you ’ re talking about . And I don ’ t care for any of the insinuations . The alien is a dangerous form of life . Admirable in many ways , sure ? . I won ’ t deny that . As a scientist I find it fascinating . But after what it ’ s done I don ’ t want it to stay alive any more than you do . ’

Офицер по науке развел руки, на мгновение взглянул на консоль, прежде чем ответить. «Я не знаю, о чем, черт возьми, ты говоришь. И меня не волнуют никакие инсинуации. Инопланетянин – опасная форма жизни. Достойно восхищения во многих отношениях, правда? . Я не буду этого отрицать. Мне как учёному это интересно. Но после того, что он сделал, я не хочу, чтобы он остался в живых больше, чем ты. '
11 unread messages
’ You sure ? ’

'Вы уверены? '
12 unread messages
’ Yeah , I ’ m sure . ’ He sounded thoroughly disgusted . ’ If you hadn ’ t been under so much pressure here lately , you would be too . Forget it . I will . ’

— Да, я уверен. — В его голосе было полное отвращение. — Если бы ты не находился здесь под таким большим давлением в последнее время, ты бы тоже. Забудь это. Я буду. '
13 unread messages
’ Yeah . ’ Dallas turned sharply , exited out the open door , and headed up the corridor toward the bridge . Ash watched him go , watched for long moments thinking concerned thoughts of his own .

'Ага. Даллас резко повернулся, вышел через открытую дверь и направился по коридору к мосту. Эш смотрел, как он уходит, долгие мгновения смотрел, размышляя о собственных тревожных мыслях.
14 unread messages
Then he turned his attention back to the patient , more easily understandable instrumentation .

Затем он снова переключил свое внимание на более понятные для пациента инструменты.
15 unread messages
Working too hard , too hard , Dallas told himself , his head throbbing . Ash was probably right that he ’ d been operating under too much pressure . It was true he was worrying about everyone else in addition to the problem of the alien . How much longer could he carry this kind of mental burden ? How much longer should he try to ? He was only a pilot .

«Работаю слишком усердно, слишком усердно», — сказал себе Даллас, и у него заболела голова. Эш, вероятно, был прав в том, что он действовал под слишком большим давлением. Это правда, что он беспокоился обо всех остальных, помимо проблемы инопланетянина. Как долго он сможет нести такое психическое бремя? Как долго ему следует пытаться? Он был всего лишь пилотом.
16 unread messages
Kane would make a better captain , he thought . Kane handled this kind of worry more easily , didn ’ t ever let it get too deep inside him . But Kane wasn ’ t around to help .

«Кейн мог бы стать лучшим капитаном», — подумал он. Кейн легче справлялся с такого рода беспокойством, никогда не позволял ему проникнуть в него слишком глубоко. Но Кейна не оказалось рядом, чтобы помочь.
17 unread messages
He thumbed a corridor intercom . A voice answered promptly .

Он включил интерком в коридоре. Голос ответил незамедлительно.
18 unread messages
’ Engineering . ’

'Инжиниринг. '
19 unread messages
’ Dallas . How are you guys coming ? ’

'Даллас. Как вы, ребята? '
20 unread messages
Parker sounded noncommittal . ’ We ’ re coming . ’

Голос Паркера звучал уклончиво. 'Приходили. '

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому