Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Ноулз

Джеймс Ноулз
Король Артур и рыцари Круглого стола / King Arthur and the Knights of the Round Table B1

1 unread messages
Then said Sir Tristram , “ Bring me to that place , fair damsel . ”

Тогда сказал сэр Тристрам: «Приведите меня туда, прекрасная девица».
2 unread messages
But Sir Dinadan cried out , “ It is not possible for us to meet with thirty knights ! I will take no part in such a hardihood , for to match one or two or three knights is enough ; but to match fifteen I will never assay . ”

Но сэр Динадан закричал: «Мы не можем встретиться с тридцатью рыцарями! Я не буду принимать участия в подобной смелости, ибо достаточно сразиться с одним, двумя или тремя рыцарями; но на совпадение пятнадцати я никогда не возьму».
3 unread messages
“ For shame , ” replied Sir Tristram , “ do but your part . ”

«Стыдно, — ответил сэр Тристрам, — делайте только свою часть».
4 unread messages
“ That will I not , ” said he ; “ wherefore , I pray ye , lend me your shield , for it is of Cornwall , and because men of that country are deemed cowards , ye are but little troubled as ye ride with knights to joust with .

«Я этого не сделаю», сказал он; «Поэтому я прошу вас, одолжите мне свой щит, потому что он из Корнуолла, и поскольку людей в этой стране считают трусами, вас мало что беспокоит, когда вы едете с рыцарями на поединок.
5 unread messages

»
6 unread messages
“ Nay , ” said Sir Tristram , “ I will never give my shield up for her sake who gave it me ; but if thou wilt not stand by me to - day I will surely slay thee ; for I ask no more of thee than to fight one knight , and if thy heart will not serve thee that much , thou shalt stand by and look on me and them . ”

«Нет, — сказал сэр Тристрам, — я никогда не отдам свой щит ради той, которая дала его мне; но если ты не поддержишь меня сегодня, я обязательно убью тебя; ибо я не прошу тебя больше, чем сразиться с одним рыцарем, и если твое сердце не будет служить тебе так сильно, ты будешь стоять рядом и смотреть на меня и на них».
7 unread messages
“ Would God that I had never met with ye ! ” cried Sir Dinadan ; “ but I promise to look on and do all that I may to save myself . ”

— Дай Бог, чтобы я никогда с вами не встретился! - воскликнул сэр Динадан. «Но я обещаю наблюдать и делать все возможное, чтобы спасти себя».
8 unread messages
Anon they came to where the thirty knights lay waiting , and Sir Tristram rushed upon them , saying , “ Here is one who fights for love of Lancelot ! ” Then slew he two of them at the first onset with his spear , and ten more swiftly after with his sword . At that Sir Dinadan took courage , and assailed the others with him , till they turned and fled .

Вскоре они подошли к месту, где ждали тридцать рыцарей, и сэр Тристрам бросился на них, говоря: «Вот тот, кто сражается из любви к Ланселоту!» Затем он убил двоих из них при первом нападении своим копьем, а затем еще десять - своим мечом. При этом сэр Динадан набрался смелости и вместе с ним атаковал остальных, пока они не повернулись и не обратились в бегство.
9 unread messages
But Sir Tristram and Sir Dinadan rode on till nightfall , and meeting with a shepherd , asked him if he knew of any lodging thereabouts .

Но сэр Тристрам и сэр Динадан ехали до наступления темноты и, встретив пастуха, спросили его, знает ли он какое-нибудь жилье поблизости.
10 unread messages
“ Truly , fair lords , ” said he , “ there is good lodging in a castle hard by , but it is a custom there that none shall lodge therein save ye first joust with two knights , and as soon as ye be within , ye shall find your match . ”

«Правда, милорды, — сказал он, — в замке неподалёку есть хорошее жилье, но там есть обычай, согласно которому никто не может селиться там, кроме вас, сперва сразившихся на турнире с двумя рыцарями, и как только вы окажетесь внутри, вы найди себе пару».
11 unread messages
“ That is an evil lodging , ” said Sir Dinadan ; “ lodge where ye will , I will not lodge there . ”

«Это ужасное жилище», — сказал сэр Динадан. «Жите, где хотите, я там не буду».
12 unread messages
“ Shame on thee ! ” said Sir Tristram ; “ art thou a knight at all ? ”

«Стыдно тебе!» - сказал сэр Тристрам. — Ты вообще рыцарь?
13 unread messages
Then he required him on his knighthood to go with him , and they rode together to the castle . As soon as they were near , two knights came out and ran full speed against them ; but both of them they overthrew , and went within the castle , and had noble cheer .

Затем он потребовал от него рыцарского звания пойти с ним, и они вместе поехали в замок. Как только они приблизились, вышли два рыцаря и на полной скорости понеслись против них; но они обоих свергли и вошли в замок, преисполненные благородного оптимизма.
14 unread messages
Now , when they were unarmed and ready to take rest , there came to the castle - gate two knights , Sir Palomedes and Sir Gaheris , and desired the custom of the castle .

Теперь, когда они были безоружны и готовы отдохнуть, к воротам замка подошли два рыцаря, сэр Паломедес и сэр Гахерис, и пожелали соблюдать правила замка.
15 unread messages
“ I would far rather rest than fight , ” said Sir Dinadan .

«Я предпочитаю отдыхать, чем сражаться», — сказал сэр Динадан.
16 unread messages
“ That may not be , ” replied Sir Tristram , “ for we must needs defend the custom of the castle , seeing we have overcome its lords ; therefore , make ready . ”

«Этого может и не быть, — ответил сэр Тристрам, — поскольку нам необходимо защитить традиции замка, поскольку мы победили его лордов; поэтому будьте готовы».
17 unread messages
“ Alas that I ever came into your company , ” said Sir Dinadan .

«Увы, что я когда-либо оказался в вашем обществе», — сказал сэр Динадан.
18 unread messages
So they made ready , and Sir Gaheris encountered Sir Tristram and fell before him ; but Sir Palomedes overthrew Sir Dinadan . Then would all fight on foot save Sir Dinadan , for he was sorely bruised and frighted by his fall . And when Sir Tristram prayed him to fight , “ I will not , ” answered he , “ for I was wounded by those thirty knights with whom we fought this morning ; and as to you , ye are in truth like one gone mad , and who would cast himself away ! There be but two knights in the world so mad , and the other is Sir Lancelot , with whom I once rode forth , who kept me evermore at battling so that for a quarter of a year thereafter I lay in my bed . Heaven defend me again from either of your fellowships ! ”

Итак, они приготовились, и сэр Гахерис встретил сэра Тристрама и пал перед ним; но сэр Паломедес сверг сэра Динадана. Тогда все будут сражаться пешими, кроме сэра Динадана, поскольку он был сильно ушиблен и напуган своим падением. И когда сэр Тристрам умолял его сражаться, «я не буду», ответил он, «потому что я был ранен теми тридцатью рыцарями, с которыми мы сражались сегодня утром; а что касается тебя, то ты воистину подобен сумасшедшему, который хочет броситься прочь! В мире есть только два столь безумных рыцаря, а второй — сэр Ланселот, с которым я однажды поехал в путь, который постоянно заставлял меня сражаться, так что четверть года после этого я пролежал в своей постели. Небеса защити меня еще раз от любого из ваших товарищей!
19 unread messages
“ Well , ” said Sir Tristram , “ if it must be , I will fight them both . ”

— Что ж, — сказал сэр Тристрам, — если это необходимо, я буду драться с ними обоими.
20 unread messages
Therewith he drew his sword and assailed Sir Palomedes and Sir Gaheris together ; but Sir Palomedes said , “ Nay , but it is a shame for two to fight with one . ” So he bade Sir Gaheris stand by , and he and Sir Tristram fought long together ; but in the end Sir Tristram drave him backward , whereat Sir Gaheris and Sir Dinadan with one accord sundered them .

При этом он выхватил меч и одновременно напал на сэра Паломедеса и сэра Гахериса; но сэр Паломедес сказал: «Нет, но стыдно двоим сражаться с одним». Поэтому он приказал сэру Гахерису стоять рядом, и они с сэром Тристрамом долго сражались вместе; но в конце концов сэр Тристрам отбросил его назад, после чего сэр Гахерис и сэр Динадан единодушно разделили их.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому