Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Ноулз

Джеймс Ноулз
Король Артур и рыцари Круглого стола / King Arthur and the Knights of the Round Table B1

1 unread messages
“ I care not whether I live or die , or where I go , ” replied the knight .

«Меня не волнует, буду ли я жить или умру, или куда я пойду», — ответил рыцарь.
2 unread messages
So Sir Gawain sent him to the court to Camelot , making him bear one dead greyhound before and one behind him on his horse . “ Tell me thy name before we part , ” said he .

Поэтому сэр Гавейн отправил его ко двору в Камелот, заставив его нести на своей лошади одну мертвую борзую впереди и одну позади себя. «Скажи мне свое имя, прежде чем мы расстанемся», — сказал он.
3 unread messages
“ My name is Athmore of the Marsh , ” he answered .

«Меня зовут Атмор Болотный», — ответил он.
4 unread messages
Then went Sir Gawain into the castle , and prepared to sleep there and began to unarm ; but Gaheris upbraided him , saying , “ Will ye disarm in this strange country ? bethink ye , ye must needs have many enemies about .

Затем сэр Гавейн вошел в замок, приготовился спать там и начал разоружение; но Гахерис упрекнул его, сказав: «Вы разоружитесь в этой странной стране? Подумайте, у вас должно быть много врагов.
5 unread messages

»
6 unread messages
No sooner had he spoken than there came out suddenly four knights , well armed , and assailed them hard , saying to Sir Gawain , “ Thou new - made knight , how hast thou shamed thy knighthood ! a knight without mercy is dishonoured ! Slayer of fair ladies , shame to thee evermore ! Doubt not thou shalt thyself have need of mercy ere we leave thee . ”

Не успел он это сказать, как внезапно вышли четыре хорошо вооруженных рыцаря и набросились на них, говоря сэру Гавейну: «Ты, новоиспеченный рыцарь, как ты опозорил свое рыцарство! рыцарь без милосердия обесчещен! Убийца прекрасных дам, позор тебе на веки вечные! Не сомневайся, что ты сам будешь нуждаться в милости, прежде чем мы оставим тебя».
7 unread messages
Then were the brothers in great jeopardy , and feared for their lives , for they were but two to four , and weary with travelling ; and one of the four knights shot Sir Gawain with a bolt , and hit him through the arm , so that he could fight no more . But when there was nothing left for them but death , there came four ladies forth and prayed the four knights ’ mercy for the strangers . So they gave Sir Gawain and Gaheris their lives , and made them yield themselves prisoners .

Тогда братья оказались в большой опасности и опасались за свою жизнь, поскольку их было всего от двух до четырех человек, и они были утомлены путешествием; и один из четырех рыцарей выстрелил в сэра Гавейна болтом и попал ему в руку, так что он больше не мог сражаться. Но когда им не осталось ничего, кроме смерти, пришли четыре дамы и молили четырех рыцарей о милости к незнакомцам. Поэтому они отдали жизни сэру Гавейну и Гахерису и заставили их сдаться в плен.
8 unread messages
On the morrow , came one of the ladies to Sir Gawain , and talked with him , saying , “ Sir knight , what cheer ? ”

На следующее утро одна из дам пришла к сэру Гавейну и заговорила с ним, сказав: «Сэр рыцарь, какое настроение?»
9 unread messages
“ Not good , ” said he .

«Нехорошо», — сказал он.
10 unread messages
“ It is your own default , sir , ” said the lady , “ for ye have done a passing foul deed in slaying that fair damsel yesterday — and ever shall it be great shame to you . But ye be not of King Arthur ’ s kin . ”

— Это ваш собственный проступок, сэр, — сказала дама, — ибо вы совершили грязный поступок, убив вчера эту прекрасную девицу, — и это всегда будет для вас великим позором. Но ты не родственник короля Артура.
11 unread messages
“ Yea , truly am I , ” said he ; “ my name is Gawain , son of King Lot of Orkney , whom King Pellinore slew — and my mother , Belisent , is half - sister to the king . ”

«Да, действительно я», сказал он; «Меня зовут Гавейн, я сын короля Лота Оркнейского, которого убил король Пеллинор, а моя мать, Белисент, сводная сестра короля».
12 unread messages
When the lady heard that , she went and presently got leave for him to quit the castle ; and they gave him the head of the white hart to take with him , because it was in his quest ; but made him also carry the dead lady with him — her head hung round his neck and her body lay before him on his horse ’ s neck .

Когда дама услышала это, она пошла и вскоре добилась для него разрешения покинуть замок; и они дали ему голову белого оленя, чтобы он взял с собой, потому что это было в его поисках; но заставил его нести с собой и мертвую даму — ее голова висела у него на шее, а тело лежало перед ним на шее его коня.
13 unread messages
So in that fashion he rode back to Camelot ; and when the king and queen saw him , and heard tell of his adventures , they were heavily displeased , and , by the order of the queen , he was put upon his trial before a court of ladies — who judged him to be evermore , for all his life , the knight of ladies ’ quarrels , and to fight always on their side , and never against any , except he fought for one lady and his adversary for another ; also they charged him never to refuse mercy to him that asked it , and swore him to it on the Holy Gospels . Thus ended the adventure of the white hart .

Таким образом он вернулся в Камелот; и когда король и королева увидели его и услышали рассказ о его приключениях, они были сильно недовольны, и по приказу королевы он предстал перед судом дам, которые сочли его вечным, поскольку всю жизнь был рыцарем дамских ссор и всегда воевал на их стороне, и никогда против кого-либо, за исключением того случая, когда он воевал за одну даму, а свой противник за другую; также они велели ему никогда не отказывать в милости просившему ее и поклялись в этом на Святом Евангелии. Так закончилось приключение белого оленя.
14 unread messages
Meanwhile , Sir Tor had made him ready , and followed the knight who rode away with the hound . And as he went , there suddenly met him in the road a dwarf , who struck his horse so viciously upon the head with a great staff , that he leaped backwards a spear ’ s length .

Тем временем сэр Тор подготовил его и последовал за рыцарем, уехавшим с собакой. И пока он шел, внезапно встретил его на дороге карлик, который так злобно ударил его коня по голове огромным посохом, что тот отпрыгнул назад на длину копья.
15 unread messages
“ Wherefore so smitest thou my horse , foul dwarf ? ” shouted Sir Tor .

«За что ты так ударил мою лошадь, грязный карлик?» - крикнул сэр Тор.
16 unread messages
“ Because thou shall not pass this way , ” replied the dwarf , “ unless thou fight for it with yonder knights in those pavilions , ” pointing to two tents , where two great spears stood out , and two shields hung upon two trees hard by .

«Потому что ты не пройдешь этим путем, — ответил карлик, — если не сразишься за него с теми рыцарями в тех шатрах», указывая на две палатки, где торчали два огромных копья, а на двух деревьях неподалеку висели два щита.
17 unread messages
“ I may not tarry , for I am on a quest I needs must follow , ” said Sir Tor .

«Я не могу задерживаться, потому что я выполняю задание, которому должен следовать», — сказал сэр Тор.
18 unread messages
“ Thou shalt not pass , ” replied the dwarf , and therewith blew his horn . Then rode out quickly at Sir Tor one armed on horseback , but Sir Tor was quick as he , and riding at him bore him from his horse , and made him yield . Directly after came another still more fiercely , but with a few great strokes and buffets Sir Tor unhorsed him also , and sent them both to Camelot to King Arthur .

«Ты не пройдешь», — ответил карлик и протрубил в свой рог. Затем он быстро выехал на сэра Тора, один вооруженный верхом на лошади, но сэр Тор был быстр, как и он, и, наехав на него, сбил его с лошади и заставил уступить. Сразу за ним последовал еще один, еще более яростный, но сэр Тор несколькими сильными ударами и ударами сбил и его с коня и отправил их обоих в Камелот к королю Артуру.
19 unread messages
Then came the dwarf and begged Sir Tor to take him in his service , “ for , ” said he , “ I will serve no more recreant knights . ”

Затем пришел гном и умолял сэра Тора взять его к себе на службу, «ибо, — сказал он, — я больше не буду служить отступническим рыцарям».
20 unread messages
“ Take then a horse , and come with me , ” said Tor .

«Тогда возьми лошадь и пойди со мной», — сказал Тор.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому