Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Ноулз

Джеймс Ноулз
Король Артур и рыцари Круглого стола / King Arthur and the Knights of the Round Table B1

1 unread messages
Then Sir Gawain , still following his quest by the distant baying of the hounds , came to a great river , and saw the hart swimming over and near to the further bank . And as he was about to plunge in and swim after , he saw a knight upon the other side , who cried , “ Come not over here , Sir knight , after that hart , save thou wilt joust with me . ”

Затем сэр Гавейн, все еще следуя за своими поисками по далёкому лаю гончих, подошел к большой реке и увидел оленя, плывущего близко к дальнему берегу. И когда он собирался нырнуть и плыть следом, он увидел на другой стороне рыцаря, который крикнул: «Не подходи сюда, сэр рыцарь, за этим сердцем, иначе ты будешь сражаться со мной».
2 unread messages
“ I will not fail for that , ” said Sir Gawain ; and swam his horse across the stream .

«Я не подведу этого», сказал сэр Гавейн; и переправил свою лошадь через ручей.
3 unread messages
Anon they got their spears , and ran against each other fiercely ; and Sir Gawain smote the stranger off his horse , and turning , bade him yield .

Вскоре они взяли свои копья и яростно бросились друг на друга; и сэр Гавейн сбил незнакомца с лошади и, повернувшись, велел ему уступить.
4 unread messages
“ Nay , ” replied he , “ not so ; for though ye have the better of me on horseback , I pray thee , valiant knight , alight , and let us match together with our swords on foot . ”

«Нет, — ответил он, — это не так; ибо, хотя ты и одолеваешь меня верхом на коне, я прошу тебя, доблестный рыцарь, вылезай, и давай сразимся на мечах пешком.
5 unread messages
“ What is thy name ? ” quoth Gawain .

«Как тебя зовут?» — сказал Гавейн.
6 unread messages
“ Allardin of the Isles , ” replied the stranger .

«Аллардин с островов», — ответил незнакомец.
7 unread messages
Then they fell on each other ; but soon Sir Gawain struck him through the helm , so deeply and so hard , that all his brains were scattered , and Sir Allardin fell dead .

Затем они упали друг на друга; но вскоре сэр Гавейн ударил его по шлему, так глубоко и так сильно, что все его мозги разлетелись, и сэр Аллардин упал замертво.
8 unread messages
“ Ah , ” said Gaheris , “ that was a mighty stroke for a young knight ! ”

«Ах, — сказал Гахерис, — это был мощный удар для молодого рыцаря!»
9 unread messages
Then did they turn again to follow the white hart , and let slip three couple of greyhounds after him ; and at the last they chased him to a castle , and there they overtook and slew him , in the chief courtyard .

Затем они снова повернули, чтобы последовать за белым оленем, и упустили за ним три пары борзых; и наконец они преследовали его до замка, а там настигли и убили его, в главном дворе.
10 unread messages
At that there rushed a knight forth from a chamber , with a drawn sword in his hand , and slew two of the hounds before their eyes , and chased the others from the castle , crying , “ Oh , my white hart ! alas , that thou art dead ! for thee my sovereign lady gave to me , and evil have I kept thee ; but if I live , thy death shall be dear bought . ” Anon he went within and armed , and came out fiercely , and met Sir Gawain face to face .

При этом рыцарь выскочил из комнаты с обнаженным мечом в руке, убил двух гончих у них на глазах, а остальных прогнал из замка, крича: «О, мое белое сердце! увы, ты мертв! за тебя дала мне госпожа моя, и зло я хранила тебя; но если я выживу, твоя смерть будет дорогой ценой». Вскоре он вошел внутрь и вооружился, вышел яростно и встретился с сэром Гавейном лицом к лицу.
11 unread messages
“ Why have ye slain my hounds ? ” said Sir Gawain ; “ they did but after their nature : and ye had better have taken vengeance on me than on the poor dumb beasts . ”

«Зачем вы убили моих собак?» сказал сэр Гавейн; «Они поступали по своей природе: и лучше вам отомстить мне, чем бедным, немым животным».
12 unread messages
“ I will avenge me on thee , also , ” said the other , “ ere thou depart this place . ”

«Я отомщу и тебе, — сказал другой, — прежде чем ты покинешь это место».
13 unread messages
Then did they fight with each other savagely and madly , till the blood ran down to their feet . But at last Sir Gawain had the better , and felled the knight of the castle to the ground . Then he cried out for mercy , and yielded to Sir Gawain , and besought him as he was a knight and gentleman to save his life . “ Thou shalt die , ” said Sir Gawain , “ for slaying my hounds . ”

Затем они сражались друг с другом яростно и безумно, пока кровь не потекла к их ногам. Но в конце концов сэр Гавейн взял верх и повалил рыцаря замка на землю. Затем он взмолился о пощаде, уступил сэру Гавейну и умолял его, как рыцаря и джентльмена, спасти ему жизнь. «Ты умрешь, — сказал сэр Гавейн, — за то, что убил моих собак».
14 unread messages
“ I will make thee all amends within my power , ” replied the knight .

«Я возмещу тебе все, что в моих силах», — ответил рыцарь.
15 unread messages
But Sir Gawain would have no mercy , and unlaced his helm to strike his head off ; and so blind was he with rage , that he saw not where a lady ran out from her chamber and fell down upon his enemy .

Но сэр Гавейн не пощадил и расшнуровал шлем, чтобы отрубить ему голову; и он был так слеп от ярости, что не увидел, как женщина выбежала из своей комнаты и упала на его врага.
16 unread messages
And making a fierce blow at him , he smote off by mischance the lady ’ s head .

И, нанеся на него яростный удар, он случайно снес даме голову.
17 unread messages
“ Alas ! ” cried Gaheris , “ foully and shamefully have ye done — the shame shall never leave ye ! Why give ye not your mercy unto them that ask it ? a knight without mercy is without worship also . ”

"Увы!" - вскричал Гахерис. - Грязно и постыдно вы поступили - стыд никогда не покинет вас! Почему вы не даете милости своей просящим о ней? рыцарь без милосердия также лишен поклонения».
18 unread messages
Then Sir Gawain was sore amazed at that fair lady ’ s death , and knew not what to do , and said to the fallen knight , “ Arise , for I will give thee mercy . ”

Тогда сэр Гавейн был крайне поражен смертью этой прекрасной дамы и не знал, что делать, и сказал павшему рыцарю: «Встань, ибо я окажу тебе милость».
19 unread messages
“ Nay , nay , ” said he , “ I care not for thy mercy now , for thou hast slain my lady and my love — that of all earthly things I loved the best . ”

«Нет, нет, — сказал он, — теперь меня не волнует твоя милость, потому что ты убил мою госпожу и мою любовь — то, что из всех земных вещей я любил больше всего».
20 unread messages
“ I repent me sorely of it , ” said Sir Gawain , “ for I meant to have struck thee : but now shalt thou go to King Arthur and tell him this adventure , and how thou hast been overcome by the knight that followeth the quest of the white hart . ”

- Я очень раскаиваюсь в этом, - сказал сэр Гавейн, - потому что я хотел ударить тебя, но теперь ты пойдешь к королю Артуру и расскажешь ему об этом приключении и о том, как ты был побежден рыцарем, который следовал за поисками белое сердце».

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому