Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
" Who 's out there ? " he called , his voice shaky and hollow -- it sounded as if he were speaking inside an insulated tunnel . " Seriously , this is stupid . " He hated to admit to himself just how terrified he was .

"Кто там?" — позвал он дрожащим и глухим голосом — это звучало так, как будто он говорил внутри изолированного туннеля. «Серьезно, это глупо». Ему не хотелось признаваться себе, насколько он был напуган.
2 unread messages
Instead of answering , the person gave up all pretense of stealth and started running , crashing through the forest line around the clearing of the graveyard , circling toward the spot where Thomas stood . He froze , panic overtaking him . Now only a few feet away , the visitor grew louder and louder until Thomas caught a shadowed glimpse of a skinny boy limping along in a strange , lilting run .

Вместо ответа человек отказался от всякой притворной скрытности и побежал, врезаясь в лесную полосу вокруг поляны кладбища, кружа к тому месту, где стоял Томас. Он замер, паника охватила его. Всего в нескольких футах от него гость становился все громче и громче, пока Томас не мельком увидел тощего мальчика, хромающего странным ритмичным бегом.
3 unread messages
" Who the he -- "

«Кто он…»
4 unread messages
The boy burst through the trees before Thomas could finish . He saw only a flash of pale skin and enormous eyes -- the haunted image of an apparition -- and cried out , tried to run , but it was too late . The figure leaped into the air and was on top of him , slamming into his shoulders , gripping him with strong hands . Thomas crashed to the ground ; he felt a grave marker dig into his back before it snapped in two , burning a deep scratch along his flesh .

Мальчик прорвался сквозь деревья прежде, чем Томас успел закончить. Он увидел только вспышку бледной кожи и огромные глаза — призрачный образ призрака — и вскрикнул, попытался бежать, но было слишком поздно. Фигура подпрыгнула в воздух и оказалась на нем сверху, ударив его по плечам, схватив сильными руками. Томас рухнул на землю; он почувствовал, как надгробие впилось ему в спину, прежде чем разломиться надвое, оставив глубокую царапину на его теле.
5 unread messages
He pushed and swatted at his attacker , a relentless jumble of skin and bones cavorting on top of him as he tried to gain purchase . It seemed like a monster , a horror from a nightmare , but Thomas knew it had to be a Glader , someone who 'd completely lost his mind . He heard teeth snapping open and closed , a horrific clack , clack , clack . Then he felt the jarring dagger of pain as the boy 's mouth found a home , bit deeply into Thomas 's shoulder .

Он толкнул и ударил нападавшего, безжалостная мешанина кожи и костей прыгала по нему, пока он пытался зацепиться. Это казалось монстром, ужасом из кошмара, но Томас знал, что это должен быть Глэйдер, кто-то, кто полностью потерял рассудок. Он услышал, как зубы открываются и закрываются, ужасающий щелк, щелк, щелк. Затем он почувствовал резкую кинжальную боль, когда рот мальчика нашел дом и глубоко впился в плечо Томаса.
6 unread messages
Thomas screamed , the pain like a burst of adrenaline through his blood . He planted the palms of his hands against his attacker 's chest and pushed , straightening his arms until his muscles strained against the struggling figure above him

Томас вскрикнул, боль пронзила его кровь подобно выбросу адреналина. Он уперся ладонями в грудь нападавшего и толкал, выпрямляя руки, пока его мышцы не напряглись, прижавшись к борющейся фигуре над ним.
7 unread messages
Finally the kid fell back ; a sharp crack filled the air as another grave marker met its demise .

Наконец ребенок упал; резкий треск наполнил воздух, когда еще одна надгробная плита встретила свою кончину.
8 unread messages
Thomas squirmed away on his hands and feet , sucking in breaths of air , and got his first good look at the crazed attacker .

Томас извивался на руках и ногах, втягивая воздух, и впервые внимательно разглядел обезумевшего нападавшего.
9 unread messages
It was the sick boy .

Это был больной мальчик.
10 unread messages
It was Ben .

Это был Бен.
11 unread messages
It looked as if Ben had recovered only slightly since Thomas had seen him in the Homestead . He wore nothing but shorts , his whiter-than-white skin stretched across his bones like a sheet wrapped tightly around a bundle of sticks . Ropelike veins ran along his body , pulsing and green -- but less pronounced than the day before . His bloodshot eyes fell upon Thomas as if he were seeing his next meal .

Похоже, Бен лишь немного оправился с тех пор, как Томас увидел его в Усадьбе. На нем не было ничего, кроме шорт, его белоснежная кожа обтягивала кости, как простыня, туго обернутая вокруг пучка палок. Вены, похожие на веревки, бежали по его телу, пульсируя и зеленея, но менее выраженные, чем накануне. Его налитые кровью глаза остановились на Томасе, как будто он видел свою следующую еду.
12 unread messages
Ben crouched , ready to spring for another attack . At some point a knife had made an appearance , gripped in his right hand . Thomas was filled with a queasy fear , disbelief that this was happening at all .

Бен присел, готовый прыгнуть для новой атаки. В какой-то момент появился нож, зажатый в его правой руке. Томаса переполнял тошнотворный страх, неверие в то, что это вообще происходит.
13 unread messages
" Ben ! "

"Бен!"
14 unread messages
Thomas looked toward the voice , surprised to see Alby standing at the edge of the graveyard , a mere phantom in the fading light . Relief flooded Thomas 's body -- Alby held a large bow , an arrow cocked for the kill , pointed straight at Ben .

Томас посмотрел на голос, удивленный, увидев Алби, стоящего на краю кладбища, просто призрака в угасающем свете. Тело Томаса охватило облегчение — Алби держал большой лук, стрела, взведенная для убийства, была нацелена прямо на Бена.
15 unread messages
" Ben , " Alby repeated . " Stop right now , or you ai n't gon na see tomorrow . "

— Бен, — повторил Алби. «Остановись прямо сейчас, иначе ты не увидишь завтра».
16 unread messages
Thomas looked back at Ben , who stared viciously at Alby , his tongue darting between his lips to wet them . What could possibly be wrong with that kid ? Thomas thought . The boy had turned into a monster . Why ?

Томас оглянулся на Бена, который злобно уставился на Алби, его язык скользнул между губами, чтобы облизать их. Что может быть не так с этим ребенком? Томас подумал. Мальчик превратился в монстра. Почему?
17 unread messages
" If you kill me , " Ben shrieked , spittle flying from his mouth , far enough to hit Thomas in the face , " you 'll get the wrong guy . " He snapped his gaze back to Thomas . " He 's the shank you wan na kill . " His voice was full of madness .

— Если ты убьешь меня, — взвизгнул Бен, и слюна вылетела из его рта достаточно далеко, чтобы ударить Томаса по лицу, — ты найдешь не того парня. Он снова перевел взгляд на Томаса. «Он хвостовик, которого ты хочешь убить». Его голос был полон безумия.
18 unread messages
" Do n't be stupid , Ben , " Alby said , his voice calm as he continued to aim the arrow . " Thomas just got here -- ai n't nothing to worry about . You 're still buggin ' from the Changing .

— Не глупи, Бен, — сказал Алби спокойным голосом, продолжая наводить стрелу. «Томас только что приехал — не о чем беспокоиться. Ты все еще прислушиваешься к Измене.
19 unread messages
You should 've never left your bed . "

Тебе не следовало покидать свою постель».
20 unread messages
" He 's not one of us ! " Ben shouted . " I saw him -- he 's ... he 's bad . We have to kill him ! Let me gut him ! "

"Он не один из нас!" — крикнул Бен. «Я видел его — он… он плохой. Мы должны убить его! Дай мне его выпотрошить!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому