Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
Alby 's forehead creased . " You 're sure ? " He looked like he did n't believe a word Thomas said , seemed almost angry .

Лоб Алби сморщился. "Ты уверен?" Он выглядел так, будто не верил ни единому слову Томаса, казался почти рассерженным.
2 unread messages
What could he possibly think I have to do with this ? Thomas thought . He met Alby 's glare evenly and answered the only way he knew how . " Yes . Why ? "

Что он мог подумать, что я имею к этому отношение? Томас подумал. Он ровно встретил взгляд Алби и ответил единственным известным ему способом. "Да. Почему?"
3 unread messages
" Shuck it , " Alby muttered , looking back down at the girl . " Ca n't be a coincidence . Two days , two Greenies , one alive , one dead . "

— Да брось ты его, — пробормотал Алби, снова глядя на девушку. "Не может быть совпадением. Два дня, двое зеленых, один живой, один мертвый».
4 unread messages
Then Alby 's words started to make sense and panic flared in Thomas . " You do n't think I. . . " He could n't even finish the sentence .

Затем слова Алби начали обретать смысл, и в Томасе вспыхнула паника. "Ты не думаешь, что я... ." Он даже не смог закончить фразу.
5 unread messages
" Slim it , Greenie , " Newt said . " We 're not sayin ' you bloody killed the girl . "

— Похудей, Грини, — сказал Ньют. «Мы не говорим, что ты, черт возьми, убил девушку».
6 unread messages
Thomas 's mind was spinning . He was sure he 'd never seen her before -- but then the slightest hint of doubt crept into his mind . " I swear she does n't look familiar at all , " he said anyway . He 'd had enough accusations .

Мысли Томаса кружились. Он был уверен, что никогда раньше ее не видел, но затем в его разум закрался малейший намек на сомнение. — Клянусь, она совсем не выглядит знакомой, — все равно сказал он. У него было достаточно обвинений.
7 unread messages
" Are you -- "

"Ты - "
8 unread messages
Before Newt could finish , the girl shot up into a sitting position . As she sucked in a huge breath , her eyes snapped open and she blinked , looking around at the crowd surrounding her

Прежде чем Ньют успел закончить, девушка резко села. Когда она глубоко вдохнула, ее глаза распахнулись, и она моргнула, оглядываясь на окружавшую ее толпу.
9 unread messages
Alby cried out and fell backward . Newt gasped and jumped up , stumbling away from her . Thomas did n't move , his gaze locked on the girl , frozen in fear .

Алби вскрикнул и упал навзничь. Ньют ахнул и вскочил, спотыкаясь прочь от нее. Томас не двигался, его взгляд остановился на девушке, застывшей от страха.
10 unread messages
Burning blue eyes darted back and forth as she took deep breaths . Her pink lips trembled as she mumbled something over and over , indecipherable . Then she spoke one sentence -- her voice hollow and haunted , but clear .

Горящие голубые глаза метались туда-сюда, пока она глубоко дышала. Ее розовые губы дрожали, когда она снова и снова бормотала что-то неразборчивое. Затем она произнесла одно предложение — ее голос был глухим и затравленным, но ясным.
11 unread messages
" Everything is going to change . "

«Все изменится».
12 unread messages
Thomas stared in wonder as her eyes rolled up into her head and she fell back to the ground . Her right fist shot into the air as she landed , staying rigid after she grew still , pointing toward the sky . Clutched in her hand was a wadded piece of paper .

Томас удивленно смотрел, как ее глаза закатились, и она упала на землю. Ее правый кулак взлетел в воздух, когда она приземлилась, оставаясь неподвижной после того, как она замерла, указывая на небо. В руке у нее был скомканный лист бумаги.
13 unread messages
Thomas tried to swallow but his mouth was too dry . Newt ran forward and pulled her fingers apart , grabbing the paper . With shaking hands he unfolded it , then dropped to his knees , spreading out the note on the ground . Thomas moved up behind him to get a look .

Томас попытался сглотнуть, но во рту пересохло. Ньют подбежала и разжала пальцы, схватив бумагу. Трясущимися руками он развернул его, затем опустился на колени, разложив записку на земле. Томас подошел к нему сзади, чтобы взглянуть.
14 unread messages
Scrawled across the paper in thick black letters were five words :

На бумаге толстыми черными буквами было нацарапано пять слов:
15 unread messages
She 's the last one .

Она последняя.
16 unread messages
Ever .

Всегда.
17 unread messages
An odd moment of complete silence hung over the Glade . It was as if a supernatural wind had swept through the place and sucked out all sound . Newt had read the message aloud for those who could n't see the paper , but instead of erupting in confusion , the Gladers all stood dumbfounded .

Странный миг полной тишины повис над Глэйдом. Словно сверхъестественный ветер пронесся по всему месту и высосал все звуки. Ньют прочитал сообщение вслух для тех, кто не мог видеть бумаги, но вместо того, чтобы взорваться в замешательстве, все Глэйдеры стояли ошеломленные.
18 unread messages
Thomas would 've expected shouts and questions , arguments . But no one said a word ; all eyes were glued to the girl , now lying there as if asleep , her chest rising and falling with shallow breaths . Contrary to their original conclusion , she was very much alive .

Томас ожидал криков и вопросов, споров. Но никто не сказал ни слова; все взоры были прикованы к девушке, которая теперь лежала там, как будто спала, ее грудь вздымалась и опускалась от неглубокого дыхания. Вопреки их первоначальному заключению, она была вполне жива.
19 unread messages
Newt stood , and Thomas hoped for an explanation , a voice of reason , a calming presence . But all he did was crumple the note in his fist , veins popping from his skin as he squeezed it , and Thomas 's heart sank . He was n't sure why , but the situation made him very uneasy .

Ньют встал, и Томас надеялся на объяснение, на голос разума, на успокаивающее присутствие. Но все, что он сделал, это смял записку в кулаке, когда он сжал ее, на его коже выступили вены, и сердце Томаса упало. Он не знал почему, но ситуация его очень беспокоила.
20 unread messages
Alby cupped his hands around his mouth . " Med-jacks ! "

Алби сложил ладони вокруг рта. "Мед-джеки!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому