Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
Thomas almost screamed in frustration , but he kept quiet . He resolved to make Chuck tell him later , whether the guy wanted to or not .

Томас чуть не закричал от досады, но промолчал. Он решил заставить Чака рассказать ему позже, хочет тот парень того или нет.
2 unread messages
Alby and Newt had reached the crowd and pushed themselves to the front , standing right over the doors that led to the Box . Everyone quieted , and for the first time , Thomas noted the grinds and rattles of the rising lift , reminding him of his own nightmarish trip the day before . Sadness washed over him , almost as if he were reliving those few terrible minutes of awakening in darkness to the memory loss . He felt sorry for whoever this new kid was , going through the same things .

Алби и Ньют подошли к толпе и протиснулись вперед, встав прямо над дверями, ведущими в Коробку. Все замолчали, и впервые Томас услышал скрежет и грохот поднимающегося лифта, напомнившие ему о его собственном кошмарном путешествии накануне. Печаль нахлынула на него, как будто он вновь пережил те несколько ужасных минут пробуждения в темноте до потери памяти. Ему было жаль того, кем бы ни был этот новенький, переживающий то же самое.
3 unread messages
A muffled boom announced that the bizarre elevator had arrived .

Приглушенный гул возвестил о прибытии странного лифта.
4 unread messages
Thomas watched in anticipation as Newt and Alby took positions on opposite sides of the shaft doors -- a crack split the metal square right down the middle . Simple hook-handles were attached on both sides , and together they yanked them apart . With a metallic scrape the doors were opened , and a puff of dust from the surrounding stone rose into the air .

Томас в предвкушении наблюдал, как Ньют и Алби заняли позиции по разные стороны дверей шахты — трещина расколола металлический квадрат прямо посередине. С обеих сторон были прикреплены простые ручки-крюки, и вместе они разъединяли их. С металлическим скрежетом двери открылись, и в воздух поднялось облако пыли с окружающего камня.
5 unread messages
Complete silence settled over the Gladers . As Newt leaned over to get a better look into the Box , the faint bleating of a goat in the distance echoed across the courtyard . Thomas leaned forward as far as he possibly could , hoping to get a glance at the newcomer .

Полная тишина воцарилась над Глэйдерами. Когда Ньют наклонился, чтобы получше рассмотреть ящик, слабое блеяние козла эхом разнеслось по двору. Томас наклонился вперед, насколько это было возможно, надеясь взглянуть на вошедшего.
6 unread messages
With a sudden jerk , Newt pushed himself back into an upright position , his face scrunched up in confusion . " Holy ... , " he breathed , looking around at nothing in particular .

Внезапным рывком Ньют заставил себя вернуться в вертикальное положение, его лицо скривилось в замешательстве. — Святое… — выдохнул он, ничего особенного не оглядываясь.
7 unread messages
By this time , Alby had gotten a good look as well , with a similar reaction .

К этому времени Алби тоже стал хорошо выглядеть с похожей реакцией.
8 unread messages
" No way , " he murmured , almost in a trance .

— Ни за что, — пробормотал он почти в трансе.
9 unread messages
A chorus of questions filled the air as everyone began pushing forward to get a look into the small opening . What do they see down there ? Thomas wondered . What do they see ! He felt a sliver of muted fear , similar to what he 'd experienced that morning when he stepped toward the window to see the Griever .

Хор вопросов заполнил воздух, когда все начали продвигаться вперед, чтобы заглянуть в маленькое отверстие. Что они там внизу видят? — недоумевал Томас. Что они видят! Он почувствовал укол приглушенного страха, подобного тому, что он испытал тем утром, когда подошел к окну, чтобы увидеть Гривера.
10 unread messages
" Hold on ! " Alby yelled , silencing everyone . " Just hold on ! "

"Подожди!" — крикнул Алби, заставив всех замолчать. "Только держись!"
11 unread messages
" Well , what 's wrong ? " someone yelled back .

"Ну, что случилось?" — крикнул кто-то в ответ.
12 unread messages
Alby stood up . " Two Newbies in two days , " he said , almost in a whisper . " Now this . Two years , nothing different , now this . " Then , for some reason , he looked straight at Thomas . " What 's goin ' on here , Greenie ? "

Алби встал. — Два новичка за два дня, — сказал он почти шепотом. "Теперь это. Два года, ничего особенного, теперь это». Затем он почему-то посмотрел прямо на Томаса. — Что здесь происходит, Грини?
13 unread messages
Thomas stared back , confused , his face turning bright red , his gut clenching . " How am I supposed to know ? "

Томас в замешательстве уставился в ответ, его лицо стало ярко-красным, а живот сжался. — Откуда мне знать?
14 unread messages
" Why do n't you just tell us what the shuck is down there , Alby ? " Gally called out . There were more murmurs and another surge forward .

— Почему бы тебе просто не рассказать нам, что за хрень там внизу, Алби? — позвал Галли. Послышались новые бормотания и еще один рывок вперед.
15 unread messages
" You shanks shut up ! " Alby yelled . " Tell 'em , Newt . "

— Вы, шэнки, заткнитесь! — закричал Алби. — Скажи им, Ньют.
16 unread messages
Newt looked down in the Box one more time , then faced the crowd , gravely .

Ньют еще раз посмотрел в Коробку, а затем серьезно посмотрел на толпу.
17 unread messages
" It 's a girl , " he said .

— Это девочка, — сказал он.
18 unread messages
Everyone started talking at once ; Thomas only caught pieces here and there .

Все сразу заговорили; Томас ловил куски только тут и там.
19 unread messages
" A girl ? "

"Девушка?"
20 unread messages
" I got dibs ! "

"У меня есть бабки!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому