Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
Thomas waited for an answer as Minho and Newt exchanged a long glance . The anticipation of fighting was almost worse than the fear of it .

Томас ждал ответа, пока Минхо и Ньют обменялись долгим взглядом. Предвкушение боя было едва ли не хуже страха перед ним.
2 unread messages
" They 're coming ! " Teresa yelled . " We have to do something ! "

"Они идут!" — кричала Тереза. "Мы должны что-то сделать!"
3 unread messages
" You lead , " Newt finally said to Minho , his voice barely more than a whisper . " Make a bloody path for Tommy and the girl . Do it . "

— Ты ведешь, — наконец сказал Ньют Минхо, его голос едва слышен, чем шепот. "Проложите кровавый путь Томми и девушке. Сделай это."
4 unread messages
Minho nodded once , a steel look of resolve hardening his features . Then he turned toward the Gladers . " We head straight for the Cliff ! Fight through the middle , push the shuckin ' things toward the walls . What matters most is getting Thomas and Teresa to the Griever Hole ! "

Минхо кивнул, стальная решимость затвердела на его лице. Затем он повернулся к Глэйдерам. «Направляемся прямо к Утёсу! Пробивайтесь через середину, отталкивайте дерьмовые штуки к стенам. Самое главное — доставить Томаса и Терезу в Дыру Гривера!»
5 unread messages
Thomas looked away from him , back at the approaching monsters -- they were only a few feet away . He gripped his poor excuse for a spear .

Томас отвернулся от него, снова посмотрел на приближающихся монстров — они были всего в нескольких футах от него. Он схватился за свое жалкое оправдание для копья.
6 unread messages
We have to stay close together , he told Teresa . Let them do the fighting -- we have to get through that Hole . He felt like a coward , but he knew that any fighting -- and any deaths -- would be in vain if they did n't get that code punched , the door to the Creators opened .

Мы должны держаться вместе, сказал он Терезе. Пусть воюют — мы должны пройти через эту Дыру. Он чувствовал себя трусом, но знал, что любые сражения — и любые смерти — будут напрасны, если они не набьют этот код, дверь к Создателям откроется.
7 unread messages
I know , she replied . Stick together .

Я знаю, ответила она. Держаться вместе.
8 unread messages
" Ready ! " Minho yelled next to Thomas , raising his barbwire-wrapped club into the air with one hand , a long silver knife in the other . He pointed the knife at the horde of Grievers ; a flash glinted off the blade .

"Готовый!" — крикнул Минхо рядом с Томасом, подняв в воздух свою обернутую колючей проволокой дубинку одной рукой и длинным серебряным ножом в другой. Он направил нож на орду Гриверов; на лезвии сверкнула вспышка.
9 unread messages
" Now ! "

"В настоящее время!"
10 unread messages
The Keeper ran forward without waiting for a response . Newt went after him , right on his heels , and then the rest of the Gladers followed , a tight pack of roaring boys charging ahead to a bloody battle , weapons raised . Thomas held Teresa 's hand , let them all go past , felt them bump him , smelled their sweat , sensed their terror , waiting for the perfect opportunity to make his own dash .

Хранитель побежал вперед, не дожидаясь ответа. Ньют последовал за ним по пятам, а за ним последовали и остальные глэйдеры, плотная стая ревущих мальчишек мчалась вперед в кровавую битву с оружием наизготовку. Томас держал Терезу за руку, пропуская их всех мимо, чувствовал, как они толкают его, чувствовал запах их пота, чувствовал их ужас, ожидая идеальной возможности сделать собственный рывок.
11 unread messages
Just as the first sounds of boys crashing into Grievers filled the air -- pierced with screams and roars of machinery and wood clacking against steel -- Chuck ran past Thomas , who quickly reached out and grabbed his arm .

Как только первые звуки мальчишек, врезавшихся в Гриверов, наполнили воздух, пронизанный криками и ревом машин и лязгом дерева о сталь, Чак пробежал мимо Томаса, который быстро протянул руку и схватил его за руку.
12 unread messages
Chuck stumbled backward , then looked up at Thomas , his eyes so full of fright Thomas felt something shatter in his heart . In that split second , he 'd made a decision .

Чак отшатнулся, затем посмотрел на Томаса, его глаза были так полны страха, что Томас почувствовал, как что-то разбилось в его сердце. За эту долю секунды он принял решение.
13 unread messages
" Chuck , you 're with me and Teresa . " He said it forcefully , with authority , leaving no room for doubt .

«Чак, ты со мной и Терезой». Он сказал это решительно, авторитетно, не оставляя места для сомнений.
14 unread messages
Chuck looked ahead at the engaged battle . " But ... " He trailed off , and Thomas knew the boy relished the idea though he was ashamed to admit it .

Чак посмотрел вперед, на завязавшуюся битву. — Но… — Он замолчал, и Томас понял, что мальчику нравится эта идея, хотя ему и стыдно в этом признаться.
15 unread messages
Thomas quickly tried to save his dignity . " We need your help in the Griever Hole , in case one of those things is in there waiting for us . "

Томас быстро попытался сохранить свое достоинство. «Нам нужна твоя помощь в Дыре Гривера, на случай, если одна из этих тварей поджидает нас там».
16 unread messages
Chuck nodded quickly -- too quickly . Again , Thomas felt the pang of sadness in his heart , felt the urge to get Chuck home safely stronger than he 'd ever felt it before .

Чак быстро кивнул — слишком быстро. Томас снова почувствовал укол печали в своем сердце, почувствовал желание доставить Чака домой в целости и сохранности сильнее, чем когда-либо прежде.
17 unread messages
" Okay , then , " Thomas said . " Hold Teresa 's other hand . Let 's go . "

— Хорошо, — сказал Томас. "Держи Терезу за другую руку. Пойдем."
18 unread messages
Chuck did as he was told , trying so hard to act brave . And , Thomas noted , not saying a word , perhaps for the first time in his life .

Чак сделал, как ему сказали, изо всех сил стараясь вести себя храбро. И, заметил Томас, не говоря ни слова, возможно, впервые в жизни.
19 unread messages
They 've made an opening ! Teresa shouted in Thomas 's mind -- it sent a quick snap of pain shooting through his skull . She pointed ahead , and Thomas saw the narrow aisle forming in the middle of the corridor , Gladers fighting wildly to push the Grievers toward the walls .

Они открылись! — закричала Тереза ​​в сознании Томаса, и его череп пронзила резкая вспышка боли. Она указала вперед, и Томас увидел узкий проход, образовавшийся посреди коридора, Глэйдеры яростно сражались, чтобы оттолкнуть Гриверов к стенам.
20 unread messages
" Now ! " Thomas shouted .

"В настоящее время!" — крикнул Томас.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому