Джеймс Дэшнер
Джеймс Дэшнер

Бегущий в лабиринте / Maze runner B2

1 unread messages
Thomas finally snapped out of his daze and took off after his new -- and only -- friend . He 'd just rounded the corner when Gally came screaming out of the Homestead , looking like a ferocious beast on the loose .

Томас наконец вышел из оцепенения и помчался за своим новым — и единственным — другом. Он только что свернул за угол, когда из Усадьбы с криком выбежала Галли, похожая на свирепого зверя на свободе.
2 unread messages
He immediately pointed at Thomas . " Come here ! " he yelled .

Он сразу указал на Томаса. "Подойди сюда!" он крикнул.
3 unread messages
Thomas 's heart sank in surrender . Everything seemed to indicate that he 'd be getting a fist in the face . " It was n't me , I swear , " he said , though as he stood there , he sized the boy up and realized he should n't be so terrified after all . Gally was n't that big -- Thomas could actually take him if he had to .

Сердце Томаса упало. Все, казалось, указывало на то, что он получит кулаком по лицу. — Это был не я, клянусь, — сказал он, хотя, стоя там, он оценил мальчика и понял, что ему не следует так бояться, в конце концов. Галли был не таким большим — Томас действительно мог взять его, если бы пришлось.
4 unread messages
" Was n't you ? " Gally snarled . He ambled up to Thomas slowly and stopped right in front of him . " Then how do you know there was something you did n't do ? "

"Не так ли?" – прорычал Галли. Он медленно подошел к Томасу и остановился прямо перед ним. — Тогда откуда ты знаешь, что ты чего-то не делал?
5 unread messages
Thomas did n't say anything . He was definitely uncomfortable but not nearly as scared as a few moments earlier .

Томас ничего не сказал. Ему определенно было некомфортно, но уже не так страшно, как несколько мгновений назад.
6 unread messages
" I 'm not a dong , Greenie , " Gally spat . " I saw Chuck 's fat face in the window . " He pointed again , this time right at Thomas 's chest . " But you better decide right quick who you want as your friends and enemies , hear me ? One more trick like that -- I do n't care if it 's your sissy idea or not -- there 'll be blood spilled . You got that , Newbie ? " But before Thomas could answer Gally 'd already turned to walk away .

"Я не донг, Грини," выплюнула Галли. «Я увидел в окне толстое лицо Чака». Он снова указал, на этот раз прямо на грудь Томаса. — Но тебе лучше поскорее решить, кого ты хочешь видеть в друзьях, а кого врагов, слышишь? Еще один такой фокус — мне все равно, твоя баба это идея или нет — прольется кровь. Ты понял, Новичок? Но прежде чем Томас успел ответить, Галли уже повернулась, чтобы уйти.
7 unread messages
Thomas just wanted this episode over . " Sorry , " he muttered , wincing at how stupid it sounded .

Томас просто хотел, чтобы этот эпизод закончился. — Извини, — пробормотал он, поморщившись от того, как глупо это прозвучало.
8 unread messages
" I know you , " Gally added without looking back . " I saw you in the Changing , and I 'm gon na figure out who you are . "

— Я тебя знаю, — добавила Галли, не оборачиваясь. «Я видел тебя в Преображении, и я собираюсь выяснить, кто ты».
9 unread messages
Thomas watched as the bully disappeared back into the Homestead . He could n't remember much , but something told him he 'd never disliked someone so strongly . He was surprised by how much he truly hated the guy . He really , really hated him . He turned to see Chuck standing there , staring at the ground , clearly embarassed .

Томас наблюдал, как хулиган исчез обратно в Усадьбу. Он мало что помнил, но что-то подсказывало ему, что он никогда еще не испытывал такой сильной неприязни к кому-либо. Он был удивлен тем, насколько сильно он действительно ненавидел этого парня. Он действительно, действительно ненавидел его. Он повернулся и увидел Чака, стоящего там, уставившегося в землю, явно смущенного.
10 unread messages
" Thanks a lot , buddy . "

«Большое спасибо, приятель».
11 unread messages
" Sorry -- if I 'd known it was Gally , I never would 've done it , I swear . "

«Извини — если бы я знал, что это Галли, я бы никогда этого не сделал, клянусь».
12 unread messages
Surprising himself , Thomas laughed . An hour ago , he 'd thought he 'd never hear such a sound come out of his mouth again .

К удивлению самого себя, Томас рассмеялся. Час назад он думал, что никогда больше не услышит такого звука из своего рта.
13 unread messages
Chuck looked closely at Thomas and slowly broke into an uneasy grin . " What ? "

Чак внимательно посмотрел на Томаса и медленно расплылся в беспокойной ухмылке. "Что?"
14 unread messages
Thomas shook his head . " Do n't be sorry . The ... shank deserved it , and I do n't even know what a shank is . That was awesome . " He felt much better .

Томас покачал головой. "Не жалей. Рулька заслужила это, а я даже не знаю, что такое рулька. Это было потрясающе." Он чувствовал себя намного лучше.
15 unread messages
A couple of hours later , Thomas was lying in a soft sleeping bag next to Chuck on a bed of grass near the gardens . It was a wide lawn that he had n't noticed before , and quite a few of the group chose it as their bedtime spot . Thomas thought that was strange , but apparently there was n't enough room inside the Homestead . At least it was warm . Which made him wonder for the millionth time where they were . His mind had a hard time grasping names of places , or remembering countries or rulers , how the world was organized . And none of the kids in the Glade had a clue , either -- at least , they were n't sharing if they did .

Пару часов спустя Томас лежал в мягком спальном мешке рядом с Чаком на ложе из травы возле сада. Это была широкая лужайка, которую он раньше не замечал, и многие из группы выбрали ее в качестве места для сна. Томас подумал, что это странно, но, видимо, в Усадьбе не хватило места. По крайней мере, было тепло. Что заставило его в миллионный раз задуматься, где же они. Его разум с трудом усваивал названия мест, вспоминал страны или правителей, как был устроен мир. И ни у кого из детей в Глэйде тоже не было ни малейшего понятия — по крайней мере, они не поделились, если и знали.
16 unread messages
He lay in silence for the longest time , looking at the stars and listening to the soft murmurs of various conversations drifting across the Glade . Sleep felt miles away , and he could n't shake the despair and hopelessness that coursed through his body and mind -- the temporary joy of Chuck 's trick on Gally had long since faded away . It 'd been one endless -- and strange -- day .

Долгое время он лежал в тишине, глядя на звезды и прислушиваясь к тихому бормотанию различных разговоров, доносящихся по Глэйду. Сон чувствовался за много миль, и он не мог избавиться от отчаяния и безнадежности, охвативших его тело и разум — временная радость от шутки Чака с Галли давно угасла. Это был один бесконечный — и странный — день.
17 unread messages
It was just so ... weird .

Это было так... странно.
18 unread messages
He remembered lots of little things about life -- eating , clothes , studying , playing , general images of the makeup of the world . But any detail that would fill in the picture to create a true and complete memory had been erased somehow . It was like looking at an image through a foot of muddy water . More than anything else , perhaps , he felt ... sad .

Он помнил множество мелочей жизни — еду, одежду, учебу, игры, общие образы устройства мира. Но любая деталь, которая дополняла бы картину и создавала правдивое и полное воспоминание, каким-то образом была стерта. Это было все равно, что смотреть на изображение через фут мутной воды. Пожалуй, больше всего на свете ему было... грустно.
19 unread messages
Chuck interrupted his thoughts . " Well , Greenie , you survived First Day . "

Чак прервал его размышления. «Ну, Грини, ты пережил Первый День».
20 unread messages
" Barely . " Not now , Chuck , he wanted to say . I 'm not in the mood .

"Едва." Не сейчас, Чак, хотел он сказать. Я не в настроении.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому