Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
To wear them why trouble ?

Носить их, зачем беспокоиться?
2 unread messages
I can ’ t see the Joe Miller . Can you ?

Я не вижу Джо Миллера. Не могли бы вы?
3 unread messages
In mourning for Sallust , Mulligan says . Whose mother is beastly dead .

«В трауре по Саллюстию», — говорит Маллиган. Чья мать зверски мертва.
4 unread messages
Myles Crawford crammed the sheets into a sidepocket .

Майлз Кроуфорд сунул листы в боковой карман.
5 unread messages
— That ’ ll be all right , he said .

— Все будет в порядке, — сказал он.
6 unread messages
I ’ ll read the rest after . That ’ ll be all right .

Остальное прочитаю позже. Все будет в порядке.
7 unread messages
Lenehan extended his hands in protest .

Ленехан протестующе поднял руки.
8 unread messages
— But my riddle ! he said . What opera is like a railwayline ?

— Но моя загадка! он сказал. Какая опера похожа на железную дорогу?
9 unread messages
— Opera ? Mr O ’ Madden Burke ’ s sphinx face reriddled .

—Опера? Сфинксовое лицо мистера О'Мэддена Бёрка снова исказилось.
10 unread messages
Lenehan announced gladly :

Ленехан радостно объявил:
11 unread messages
— The Rose of Castile . See the wheeze ? Rows of cast steel . Gee !

— Роза Кастилии. Видите хрип? Ряды из литой стали. Ну и дела!
12 unread messages
He poked Mr O ’ Madden Burke mildly in the spleen . Mr O ’ Madden Burke fell back with grace on his umbrella , feigning a gasp .

Он слегка ткнул мистера О'Мэддена Берка в селезенку. Мистер О'Мэдден Берк грациозно откинулся на свой зонтик, изображая вздох.
13 unread messages
— Help ! he sighed . I feel a strong weakness .

-Помощь! он вздохнул. Я чувствую сильную слабость.
14 unread messages
Lenehan , rising to tiptoe , fanned his face rapidly with the rustling tissues .

Ленехан, поднявшись на цыпочки, быстро обмахнул лицо шуршащими салфетками.
15 unread messages
The professor , returning by way of the files , swept his hand across Stephen ’ s and Mr O ’ Madden Burke ’ s loose ties .

Профессор, возвращаясь мимо папок, провел рукой по свободным галстукам Стивена и мистера О'Мэддена Бёрков.
16 unread messages
— Paris , past and present , he said . You look like communards .

— Париж, прошлое и настоящее, — сказал он. Вы похожи на коммунаров.
17 unread messages
— Like fellows who had blown up the Bastile , J . J . O ’ Molloy said in quiet mockery . Or was it you shot the lord lieutenant of Finland between you ? You look as though you had done the deed . General Bobrikoff .

— Как те, кто взорвал Бастилию, — с тихой насмешкой сказал Джей Джей О'Моллой. Или это вы между вами застрелили лорда-лейтенанта Финляндии? Вы выглядите так, как будто вы сделали дело. Генерал Бобриков.
18 unread messages
OMNIUM GATHERUM

ОМНИУМ СБОР
19 unread messages
— We were only thinking about it , Stephen said .

— Мы только думали об этом, — сказал Стивен.
20 unread messages
— All the talents , Myles Crawford said . Law , the classics . . .

— Все таланты, — сказал Майлз Кроуфорд. Закон, классика...

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому