Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
He won ’ t listen to me .

Он не будет меня слушать.
2 unread messages
( He drags Kitty away . )

(Утаскивает Китти.)
3 unread messages
STEPHEN : ( Points . ) Exit Judas . Et laqueo se suspendit .

СТИВЕН: (Указывает) Уйди, Иуда. И вешается на силке.
4 unread messages
BLOOM : ( Runs to Stephen . ) Come along with me now before worse happens . Here ’ s your stick .

БЛУМ: (Подбегает к Стивену.) Пойдемте со мной, пока не случилось худшее. Вот твоя палка.
5 unread messages
STEPHEN : Stick , no . Reason . This feast of pure reason .

СТИВЕН: Придерживайтесь, нет. Причина. Это праздник чистого разума.
6 unread messages
CISSY CAFFREY : ( Pulling Private Carr . ) Come on , you ’ re boosed . He insulted me but I forgive him . ( Shouting in his ear . ) I forgive him for insulting me .

СИССИ КЭФФРИ: (Тянет рядового Карра) Да ладно, ты охренел. Он меня оскорбил, но я его прощаю. (Кричит ему в ухо.) Я прощаю ему оскорбление меня.
7 unread messages
BLOOM : ( Over Stephen ’ s shoulder . ) Yes , go . You see he ’ s incapable .

БЛУМ: (через плечо Стивена) Да, иди. Видите ли, он неспособен.
8 unread messages
PRIVATE CARR : ( Breaks loose . ) I ’ ll insult him .

РЯДОВОЙ КАРР: (Вырывается.) Я его оскорблю.
9 unread messages
( He rushes towards Stephen , fist outstretched , and strikes him in the face . Stephen totters , collapses , falls , stunned . He lies prone , his face to the sky , his hat rolling to the wall . Bloom follows and picks it up . )

(Он бросается к Стивену, вытянув кулак, и бьет его по лицу. Стивен шатается, падает, падает, ошеломленный. Он лежит ничком, лицом к небу, шляпа катится к стене. Блум следует за ней и поднимает ее.)
10 unread messages
MAJOR TWEEDY : ( Loudly . ) Carbine in bucket ! Cease fire ! Salute !

МАЙОР ТВИДИ: (Громко) Карабин в ведре! Прекратить огонь! Отдать честь!
11 unread messages
And he insulted us . And assaulted my chum . ( The retriever barks . ) Who owns the bleeding tyke ?

И он нас оскорбил. И напал на моего приятеля. (Ретривер лает.) Кому принадлежит этот кровожадный парень?
12 unread messages
CISSY CAFFREY : ( With expectation . ) Is he bleeding !

СИССИ КЭФФРИ: (С ожиданием) У него кровь!
13 unread messages
A MAN : ( Rising from his knees . ) No . Gone off . He ’ ll come to all right .

МУЖЧИНА (поднимаясь с колен). Нет. Исчез. Он придет в себя.
14 unread messages
BLOOM : ( Glances sharply at the man . ) Leave him to me . I can easily . . .

БЛУМ: (пристально смотрит на мужчину.) Оставьте его мне. Я могу легко...
15 unread messages
SECOND WATCH : Who are you ? Do you know him ?

ВТОРОЙ НАБЛЮДЕНИЕ: Кто ты? Ты его знаешь?
16 unread messages
PRIVATE CARR : ( Lurches towards the watch . ) He insulted my lady friend .

Рядовой: (Наклоняется к часам.) Он оскорбил мою подругу.
17 unread messages
BLOOM : ( Angrily . ) You hit him without provocation . I ’ m a witness . Constable , take his regimental number .

БЛУМ: (С гневом) Ты ударил его без всякой причины. Я свидетель. Констебль, возьмите его полковой номер.
18 unread messages
SECOND WATCH : I don ’ t want your instructions in the discharge of my duty .

ВТОРОЙ НАСМОТР: Мне не нужны ваши инструкции по выполнению моего долга.
19 unread messages
PRIVATE COMPTON : ( Pulling his comrade . ) Here , bugger off Harry . Or Bennett ’ ll shove you in the lockup .

РЯДОВОЙ КОМПТОН: (Тещая своего товарища) Вот, отвали, Гарри. Или Беннет засунет тебя в камеру.
20 unread messages
PRIVATE CARR : ( Staggering as he is pulled away . ) God fuck old Bennett . He ’ s a whitearsed bugger . I don ’ t give a shit for him .

РЯДОВОЙ КАРР: (Пошатываясь, когда его оттаскивают.) Черт возьми, старина Беннетт. Он белоухий педераст. Мне плевать на него.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому