Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
Sparkling bronze azure eyed Blazure ’ s skyblue bow and eyes .

Сверкающая бронзовая лазурь сверкала на небесно-голубом луке и глазах Блазур.
2 unread messages
— Go on , pressed Lenehan . There ’ s no - one . He never heard .

— Продолжайте, — настаивал Ленехан. Никого нет. Он никогда не слышал.
3 unread messages
— . . . to Flora ’ s lips did hie .

—... в губы Флоры летел он.
4 unread messages
High , a high note pealed in the treble clear .

Высокая, высокая нота прозвучала в высоких частотах.
5 unread messages
Bronzedouce communing with her rose that sank and rose sought Blazes Boylan ’ s flower and eyes .

Бронзедус общалась со своей розой, которая утонула, и роза искала цветок и глаза Блейза Бойлана.
6 unread messages
— Please , please .

-Пожалуйста пожалуйста.
7 unread messages
He pleaded over returning phrases of avowal .

Он умолял вернуть фразы признания.
8 unread messages
— I could not leave thee . . .

— Я не мог оставить тебя...
9 unread messages
— Afterwits , miss Douce promised coyly .

— После этого, — робко пообещала мисс Дус.
10 unread messages
— No , now , urged Lenehan . Sonnez la cloche ! O do ! There ’ s no - one .

— Нет, сейчас, — настаивал Ленехан. Звенит звонок! О, делай! Никого нет.
11 unread messages
She looked . Quick . Miss Kenn out of earshot . Sudden bent .

Она смотрела. Быстрый. Мисс Кенн вне пределов слышимости. Внезапно наклонился.
12 unread messages
Two kindling faces watched her bend .

Два воспламеняющихся лица смотрели, как она наклонилась.
13 unread messages
Quavering the chords strayed from the air , found it again , lost chord , and lost and found it , faltering .

Дрожа, аккорды отбивались от воздуха, находили его снова, теряли аккорд, теряли и находили его, запинаясь.
14 unread messages
— Go on ! Do ! Sonnez !

-Продолжать! Делать! Кольцо!
15 unread messages
Bending , she nipped a peak of skirt above her knee . Delayed . Taunted them still , bending , suspending , with wilful eyes .

Нагнувшись, она задрала козырек юбки выше колена. Отложенный. По-прежнему насмехался над ними, сгибаясь, приостанавливаясь, волевыми глазами.
16 unread messages
— Sonnez !

-Кольцо!
17 unread messages
Smack . She set free sudden in rebound her nipped elastic garter smackwarm against her smackable a woman ’ s warmhosed thigh .

Хлопать. Внезапно она выпустила на свободу эластичную подвязку, прижавшуюся к ее чувствительному женскому бедру в теплых чулках.
18 unread messages
— La cloche ! cried gleeful Lenehan . Trained by owner . No sawdust there .

— Ла клош! - воскликнул ликующий Ленехан. Обучение у владельца. Никаких опилок там нет.
19 unread messages
She smilesmirked supercilious ( wept ! aren ’ t men ? ) , but , lightward gliding , mild she smiled on Boylan .

Она высокомерно ухмыльнулась (плачла! не так ли, мужчины?), но, скользя по свету, кротко улыбнулась Бойлану.
20 unread messages
— You ’ re the essence of vulgarity , she in gliding said .

— Ты воплощение пошлости, — сказала она, планируя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому