Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
— Crickey , is there nothing for us to eat ?

— Крики, нам нечего есть?
2 unread messages
Katey , lifting the kettlelid in a pad of her stained skirt , asked :

Кэти, приподняв крышку чайника в подушечке испачканной юбки, спросила:
3 unread messages
— And what ’ s in this ?

— И что в этом такого?
4 unread messages
A heavy fume gushed in answer .

В ответ хлынул тяжелый дым.
5 unread messages
— Peasoup , Maggy said .

— Писуп, — сказала Мэгги.
6 unread messages
— Where did you get it ? Katey asked .

-Где ты взял это? — спросила Кэти.
7 unread messages
— Sister Mary Patrick , Maggy said .

— Сестра Мэри Патрик, — сказала Мэгги.
8 unread messages
The lacquey rang his bell .

Лакей позвонил в колокольчик.
9 unread messages
— Barang !

-Товары!
10 unread messages
Boody sat down at the table and said hungrily :

Буди сел за стол и жадно сказал:
11 unread messages
— Give us it here .

— Дайте нам это здесь.
12 unread messages
Maggy poured yellow thick soup from the kettle into a bowl . Katey , sitting opposite Boody , said quietly , as her fingertip lifted to her mouth random crumbs :

Мэгги налила желтый густой суп из чайника в миску. Кэти, сидевшая напротив Буди, тихо сказала, поднося кончиком пальца ко рту случайные крошки:
13 unread messages
— A good job we have that much . Where ’ s Dilly ?

— Хорошая работа у нас такая. Где Дилли?
14 unread messages
— Gone to meet father , Maggy said .

— Пошла на встречу с отцом, — сказала Мэгги.
15 unread messages
Boody , breaking big chunks of bread into the yellow soup , added :

Буди, отламывая большие куски хлеба в желтый суп, добавил:
16 unread messages
— Our father who art not in heaven .

— Наш отец, которого нет на небесах.
17 unread messages
Maggy , pouring yellow soup in Katey ’ s bowl , exclaimed :

Мэгги, наливая желтый суп в тарелку Кэти, воскликнула:
18 unread messages
— Boody ! For shame !

— Боди! От стыда!
19 unread messages
A skiff , a crumpled throwaway , Elijah is coming , rode lightly down the Liffey , under Loopline bridge , shooting the rapids where water chafed around the bridgepiers , sailing eastward past hulls and anchorchains , between the Customhouse old dock and George ’ s quay .

Ялик, смятый одноразовый мусор, Илайджа приближается, легко проехал по Лиффи, под мостом Луплайн, простреливая пороги, где вода натирала опоры моста, плывя на восток мимо корпусов и якорных цепей, между старым доком Таможни и пристанью Джорджа.
20 unread messages
* * *

* * *

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому