Джеймс Джойс

Джеймс Джойс
Улисс / Ulysses B1

1 unread messages
— Yes .

-Да.
2 unread messages
— I just called to ask on the way in is she over it . She ’ s in the lying - in hospital in Holles street . Dr Horne got her in . She ’ s three days bad now .

— Я просто позвонил, чтобы по дороге спросить, закончила ли она это. Она в роддоме на Холлс-стрит. Доктор Хорн принял ее. Ей уже три дня плохо.
3 unread messages
— O , Mr Bloom said . I ’ m sorry to hear that .

— О, — сказал мистер Блум. Мне жаль слышать это.
4 unread messages
— Yes , Mrs Breen said . And a houseful of kids at home . It ’ s a very stiff birth , the nurse told me .

— Да, — сказала миссис Брин. И дома полно детей. «Это очень тяжелые роды», — сказала мне медсестра.
5 unread messages
— O , Mr Bloom said .

— О, — сказал мистер Блум.
6 unread messages
His heavy pitying gaze absorbed her news . His tongue clacked in compassion . Dth ! Dth !

Его тяжелый жалостливый взгляд впитал ее новости. Его язык щелкнул в сострадании. Дт! Дт!
7 unread messages
— I ’ m sorry to hear that , he said . Poor thing ! Three days ! That ’ s terrible for her .

— Мне жаль это слышать, — сказал он. Бедняга! Три дня! Это ужасно для нее.
8 unread messages
Mrs Breen nodded .

Миссис Брин кивнула.
9 unread messages
— She was taken bad on the Tuesday . . .

— Ей стало плохо во вторник...
10 unread messages
Mr Bloom touched her funnybone gently , warning her :

Мистер Блум нежно коснулся ее забавной косточки, предупредив:
11 unread messages
— Mind ! Let this man pass .

-Разум! Пусть этот человек пройдет.
12 unread messages
A bony form strode along the curbstone from the river staring with a rapt gaze into the sunlight through a heavystringed glass . Tight as a skullpiece a tiny hat gripped his head . From his arm a folded dustcoat , a stick and an umbrella dangled to his stride .

Костлявая фигура шла по бордюру со стороны реки, пристально глядя на солнечный свет через тяжелое стекло с струнами. Крошечная шляпа туго, как череп, сжимала его голову. Из его руки свисали сложенный плащ, палка и зонтик.
13 unread messages
— Watch him , Mr Bloom said .

— Следите за ним, — сказал мистер Блум.
14 unread messages
He always walks outside the lampposts . Watch !

Он всегда ходит мимо фонарных столбов. Смотреть!
15 unread messages
— Who is he if it ’ s a fair question ? Mrs Breen asked . Is he dotty ?

— Кто он, если это справедливый вопрос? — спросила миссис Брин. Он тупой?
16 unread messages
— His name is Cashel Boyle O ’ Connor Fitzmaurice Tisdall Farrell , Mr Bloom said smiling . Watch !

— Его зовут Кэшел Бойл О'Коннор Фицморис Тисдалл Фаррелл, — сказал мистер Блум, улыбаясь. Смотреть!
17 unread messages
— He has enough of them , she said . Denis will be like that one of these days .

— У него их достаточно, — сказала она. Денис когда-нибудь будет таким.
18 unread messages
She broke off suddenly .

Она внезапно оборвалась.
19 unread messages
— There he is , she said . I must go after him . Goodbye . Remember me to Molly , won ’ t you ?

— Вот он, — сказала она. Я должен пойти за ним. До свидания. Напомни обо мне Молли, ладно?
20 unread messages
— I will , Mr Bloom said .

— Я сделаю это, — сказал мистер Блум.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому