Джеймс Джойс
Джеймс Джойс

Портрет художника в юности / Портрет художника в юности B1

1 unread messages
As Tyson was riding into Jerusalem He fell and hurt his Alec Kafoozelum .

Когда Тайсон ехал в Иерусалим, он упал и повредил своего Алека Кафузелума.
2 unread messages
This thrust put the two lieutenants to silence but Heron went on :

Этот удар заставил двух лейтенантов замолчать, но Херон продолжил:
3 unread messages
-- In any case Byron was a heretic and immoral too .

— В любом случае Байрон тоже был еретиком и безнравственным.
4 unread messages
-- I do n't care what he was , cried Stephen hotly .

— Мне все равно, кем он был, — горячо воскликнул Стивен.
5 unread messages
-- You do n't care whether he was a heretic or not ? said Nash .

— Вас не волнует, был он еретиком или нет? - сказал Нэш.
6 unread messages
-- What do you know about it ? shouted Stephen . You never read a line of anything in your life except a trans , or Boland either .

- Что ты знаешь об этом? - крикнул Стивен. Вы никогда в жизни не читали ни строчки ни о чем, кроме транса или Боланда.
7 unread messages
-- I know that Byron was a bad man , said Boland .

— Я знаю, что Байрон был плохим человеком, — сказал Боланд.
8 unread messages
-- Here , catch hold of this heretic , Heron called out . In a moment Stephen was a prisoner .

— Вот, хватайте этого еретика, — крикнул Цапля. Через мгновение Стивен оказался пленником.
9 unread messages
-- Tate made you buck up the other day , Heron went on , about the heresy in your essay .

— На днях Тейт заставил тебя встряхнуться, — продолжал Херон, — по поводу ереси в твоем эссе.
10 unread messages
-- I 'll tell him tomorrow , said Boland .

— Я скажу ему завтра, — сказал Боланд.
11 unread messages
-- Will you ? said Stephen . You 'd be afraid to open your lips .

- Вы будете? - сказал Стивен. Вы будете бояться открыть губы.
12 unread messages
-- Afraid ?

- Испуганный?
13 unread messages
-- Ay . Afraid of your life .

- Ой. Боишься за свою жизнь.
14 unread messages
-- Behave yourself ! cried Heron , cutting at Stephen 's legs with his cane .

- Веди себя хорошо! - крикнул Цапля, рубя Стивена по ногам тростью.
15 unread messages
It was the signal for their onset . Nash pinioned his arms behind while Boland seized a long cabbage stump which was lying in the gutter . Struggling and kicking under the cuts of the cane and the blows of the knotty stump Stephen was borne back against a barbed wire fence .

Это стало сигналом к ​​их наступлению. Нэш скрутил ему руки сзади, а Боланд схватил длинный кочан капусты, валявшийся в сточной канаве. Борясь и брыкаясь под порезами трости и ударами узловатого пня, Стивена отнесло к забору из колючей проволоки.
16 unread messages
-- Admit that Byron was no good .

— Признайте, что Байрон был никуда не годен.
17 unread messages
-- No .

- Нет.
18 unread messages
-- Admit .

- Признавать.
19 unread messages
-- No .

- Нет.
20 unread messages
-- Admit .

- Признавать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому