Джеймс Барри
Джеймс Барри

Питер Пэн и Венди / Peter Pan and Wendy A2

1 unread messages
' Yes , ' she said , clutching them .

- Да, - сказала она, сжимая их.
2 unread messages
'N ot to-night ? ' asked the lost boys bewildered . They knew in what they called their hearts that one can get on quite well without a mother , and that it is only the mothers who think you ca n't .

’Не сегодня вечером? - растерянно спросили потерянные мальчики. В глубине души они знали, что можно прекрасно обойтись без матери, и что только матери думают, что ты не можешь.
3 unread messages
' At once , ' Wendy replied resolutely , for the horrible thought had come to her : ' Perhaps mother is in half mourning by this time . '

- Немедленно, - решительно ответила Венди, потому что ей пришла в голову ужасная мысль: "Возможно, мама уже наполовину в трауре".
4 unread messages
This dread made her forgetful of what must be Peter 's feelings , and she said to him rather sharply , ' Peter , will you make the necessary arrangements ? '

Этот страх заставил ее забыть о чувствах Питера, и она довольно резко сказала ему: "Питер, ты сделаешь необходимые приготовления?"
5 unread messages
' If you wish it , ' , he replied , as coolly as if she had asked him to pass the nuts .

- Если хочешь, - ответил он так холодно, как будто она попросила его передать орехи.
6 unread messages
Not so much as a sorry-to-lose-you between them ! If she did not mind the parting , he was going to show her , was Peter , that neither did he .

Не так много, как жаль-потерять-тебя между ними! Если она не возражала против расставания, он собирался показать ей, Питер, что он тоже не возражает.
7 unread messages
But of course he cared very much ; and he was so full of wrath against grown-ups , who , as usual , were spoiling everything , that as soon as he got inside his tree he breathed intentionally quick short breaths at the rate of about five to a second . He did this because there is a saying in the Neverland that , every time you breathe , a grown-up dies ; and Peter was killing them off vindictively as fast as possible .

Но, конечно, ему было очень не все равно; и он был так полон гнева на взрослых, которые, как обычно, все портили, что, как только он забрался на свое дерево, он намеренно делал быстрые короткие вдохи со скоростью примерно пять в секунду. Он сделал это, потому что в Неверленде есть поговорка, что каждый раз, когда ты дышишь, взрослый умирает; и Питер мстительно убивал их как можно быстрее.
8 unread messages
Then having given the necessary instructions to the redskins he returned to the home , where an unworthy scene had been enacted in his absence . Panic-stricken at the thought of losing Wendy the lost boys had advanced upon her threateningly .

Затем, отдав необходимые распоряжения краснокожим, он вернулся в дом, где в его отсутствие разыгралась недостойная сцена. Охваченные паникой при мысли о потере Венди, потерянные мальчики угрожающе надвигались на нее.
9 unread messages
' It will be worse than before she came , ' they cried .

’Будет еще хуже, чем до ее прихода", - кричали они.
10 unread messages
' We sha n't let her go . '

- Мы ее не отпустим.
11 unread messages
' Let 's keep her prisoner . '

- Давайте оставим ее в плену.
12 unread messages
' Ay , chain her up . '

’Да, закуйте ее в цепи.
13 unread messages
In her extremity an instinct told her to which of them to turn .

В конце концов инстинкт подсказал ей, к кому из них обратиться.
14 unread messages
' Tootles , ' she cried , ' I appeal to you . '

’Тутлс,’ воскликнула она, ’я взываю к тебе.
15 unread messages
Was it not strange ? she appealed to Tootles , quite the silliest one .

Разве это не странно? она обратилась к Тутлсу, самому глупому из них.
16 unread messages
Grandly , however , did Tootles respond . For that one moment he dropped his silliness and spoke with dignity .

Однако великодушно ответил Тутлз. На этот единственный миг он отбросил свою глупость и заговорил с достоинством.
17 unread messages
' I am just Tootles , ' he said , ' and nobody minds me . But the first who does not behave to Wendy like an English gentleman I will blood him severely . '

- Я просто Болван, - сказал он, - и никто не обращает на меня внимания. Но первого, кто не будет вести себя с Венди как английский джентльмен, я жестоко убью.
18 unread messages
He drew his hanger ; and for that instant his sun was at noon . The others held back uneasily . Then Peter returned , and they saw at once that they would get no support from him . He would keep no girl in the Neverland against her will .

Он вытащил свою вешалку, и в это мгновение его солнце было в полдень. Остальные неловко попятились. Затем Питер вернулся, и они сразу поняли, что не получат от него никакой поддержки. Он не удержит ни одну девушку в Неверленде против ее воли.
19 unread messages
' Wendy , ' he said , striding up and down , ' I have asked the redskins to guide you through the wood , as flying tires you so . '

- Венди, - сказал он, расхаживая взад и вперед, - я попросил краснокожих провести тебя через лес, потому что тебе так надоело летать.
20 unread messages
' Thank you , Peter . '

- Спасибо, Питер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому