Джеймс Барри
Джеймс Барри

Питер Пэн и Венди / Peter Pan and Wendy A2

1 unread messages
' I remember , ' said Slightly instantly , ' there are birds called Wendies . '

- Я помню, - тут же сказала она, - есть птицы, которых называют Венди.
2 unread messages
'S ee , it comes , ' cried Curly , pointing to Wendy in the heavens .

’Смотри, он приближается, - воскликнул Кудряш, указывая на Венди в небесах.
3 unread messages
Wendy was now almost overhead , and they could hear her plaintive cry . But more distinct came the shrill voice of Tinker Bell

Венди была теперь почти над головой, и они слышали ее жалобный крик. Но более отчетливо раздался пронзительный голос Динь-Динь
4 unread messages
The jealous fairy had now cast off all disguise of friendship , and was darting at her victim from every direction , pinching savagely each time she touched .

Ревнивая фея теперь сбросила с себя все маски дружбы и бросалась на свою жертву со всех сторон, яростно щипая каждый раз, когда она прикасалась.
5 unread messages
' Hullo , Tink , ' cried the wondering boys .

’Привет, Динь,’ закричали удивленные мальчики.
6 unread messages
Tink 's reply rang out : ' Peter wants you to shoot the Wendy . '

Раздался ответ Тинка: "Питер хочет, чтобы ты застрелил Венди".
7 unread messages
It was not in their nature to question when Peter ordered . ' Let us do what Peter wishes , ' cried the simple boys . ' Quick , bows and arrows . '

Не в их характере было задавать вопросы, когда Питер приказывал. - Давайте сделаем так, как хочет Питер, - закричали простые мальчики. Быстро, луки и стрелы.
8 unread messages
All but Tootles popped down their trees . He had a bow and arrow with him , and Tink noted it , and rubbed her little hands .

Все, кроме Тутлов, спустились с деревьев. У него был с собой лук и стрелы, и Тинк заметила это и потерла свои маленькие ручки.
9 unread messages
' Quick , Tootles , quick , ' she screamed . ' Peter will be so pleased . '

- Быстрее, Тутлс, быстрее, - закричала она. Питер будет очень доволен.
10 unread messages
Tootles excitedly fitted the arrow to his bow . ' Out of the way , Tink , ' he shouted ; and then he fired , and Wendy fluttered to the ground with an arrow in her breast .

Тутлз взволнованно вставил стрелу в лук. Прочь с дороги, Динь, - крикнул он, а затем выстрелил, и Венди упала на землю со стрелой в груди.
11 unread messages
Foolish Tootles was standing like a conqueror over Wendy 's body when the other boys sprang , armed , from their trees .

Глупый Тутлс стоял, как победитель, над телом Венди, когда другие мальчики, вооруженные, спрыгнули со своих деревьев.
12 unread messages
' You are too late , ' he cried proudly , ' I have shot the Wendy . Peter will be so pleased with me . '

- Вы опоздали, - гордо воскликнул он, - я застрелил Венди. Питер будет так доволен мной.
13 unread messages
Overhead Tinker Bell shouted 'S illy ass ! ' and darted into hiding . The others did not hear her . They had crowded round Wendy , and as they looked a terrible silence fell upon the wood . If Wendy 's heart had been beating they would all have heard it .

Над головой Динь-Динь закричала: "Глупая задница!’ и бросился в укрытие. Остальные ее не слышали. Они столпились вокруг Венди, и, пока они смотрели, в лесу воцарилась ужасная тишина. Если бы сердце Венди билось, они бы все это услышали.
14 unread messages
Slightly was the first to speak . ' This is no bird , ' he said in a scared voice . ' I think it must be a lady . '

Он был первым, кто заговорил. - Это не птица, - сказал он испуганным голосом. Я думаю, это, должно быть, леди.
15 unread messages
' A lady ? ' said Tootles , and fell a-trembling .

’Леди? -сказал Тутлс и упал, дрожа всем телом.
16 unread messages
' And we have killed her , ' Nibs said hoarsely .

- И мы убили ее, - хрипло сказал Нибс.
17 unread messages
They all whipped off their caps .

Все они сорвали шапки.
18 unread messages
'N ow I see , ' Curly said ; ' Peter was bringing her to us . ' He threw himself sorrowfully on the ground .

- Теперь я понимаю, - сказал Керли, - Питер привез ее к нам. Он печально бросился на землю.
19 unread messages
' A lady to take care of us at last , ' said one of the twins , ' and you have killed her . '

- Наконец-то о нас позаботится леди, - сказал один из близнецов, - а ты ее убил.
20 unread messages
They were sorry for him , but sorrier for themselves , and when he took a step nearer them they turned from him .

Им было жаль его, но еще больше-самих себя, и, когда он приблизился к ним на шаг, они отвернулись от него.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому