Джеймс Барри
Джеймс Барри

Питер Пэн и Венди / Peter Pan and Wendy A2

1 unread messages
Tootles ' face was very white , but there was a dignity about him now that had never been there before .

Лицо Тутлза было очень бледным, но теперь в нем появилось достоинство, которого раньше никогда не было.
2 unread messages
' I did it , ' he said , reflecting . ' When ladies used to come to me in dreams , I said , " Pretty mother , pretty mother . " But when at last she really came , I shot her . '

’Я сделал это,’ сказал он, размышляя. Когда дамы приходили ко мне во сне, я говорил: "Красивая мама, красивая мама." Но когда, наконец, она действительно пришла, я застрелил ее.
3 unread messages
He moved slowly away .

Он медленно двинулся прочь.
4 unread messages
'D o n't go , ' they called in pity .

- Не уходи, - с жалостью крикнули они.
5 unread messages
' I must , ' he answered , shaking ; ' I am so afraid of Peter . '

’Я должен,’ ответил он, дрожа, - я так боюсь Питера.
6 unread messages
It was at this tragic moment that they heard a sound which made the heart of every one of them rise to his mouth . They heard Peter crow .

Именно в этот трагический момент они услышали звук, от которого сердце каждого из них подскочило ко рту. Они услышали, как закричал Питер.
7 unread messages
' Peter ! ' they cried , for it was always thus that he signalled his return .

’Питер! они плакали, потому что так он всегда сигнализировал о своем возвращении.
8 unread messages
' Hide her , ' they whispered , and gathered hastily around Wendy . But Tootles stood aloof .

- Спрячь ее, - прошептали они и поспешно собрались вокруг Венди. Но Тутлс стоял в стороне.
9 unread messages
Again came that ringing crow , and Peter dropped in front of them . ' Greeting , boys , ' he cried , and mechanically they saluted , and then again was silence .

Снова раздался звонкий крик, и Питер упал перед ними. Приветствую вас, ребята,’ крикнул он, и они машинально отдали честь, а затем снова наступила тишина.
10 unread messages
He frowned .

- Он нахмурился.
11 unread messages
' I am back , ' he said hotly , ' why do you not cheer ? '

’Я вернулся,’ горячо сказал он, ’почему ты не радуешься?
12 unread messages
They opened their mouths , but the cheers would not come . He overlooked it in his haste to tell the glorious tidings .

Они открыли рты, но радостных возгласов не последовало. Он проглядел его, торопясь сообщить славную весть.
13 unread messages
' Great news , boys , ' he cried , ' I have brought at last a mother for you all . '

- Отличные новости, мальчики, - воскликнул он, - наконец-то я привез вам всем мать.
14 unread messages
Still no sound , except a little thud from Tootles as he dropped on his knees .

По-прежнему не было слышно ни звука, кроме легкого глухого удара Тутлса, когда он упал на колени.
15 unread messages
' Have you not seen her ? ' asked Peter , becoming troubled . 'S he flew this way . '

- Разве вы ее не видели? - спросил Питер, начиная беспокоиться. - Она летела сюда.
16 unread messages
' Ah me , ' one voice said , and another said , ' Oh , mournful day . '

"Ах, я", - сказал один голос, а другой сказал: "О, скорбный день".
17 unread messages
Tootles rose . ' Peter , ' he said quietly , ' I will show her to you ' ; and when the others would still have hidden her he said , ' Back , twins , let Peter see . '

Тутлс поднялся. Питер, - тихо сказал он, ’я покажу ее тебе, - и когда остальные все еще хотели спрятать ее, он сказал: "Назад, близнецы, пусть Питер посмотрит".
18 unread messages
So they all stood back , and let him see , and after he had looked for a little time he did not know what to do next .

Поэтому они все отошли в сторону и дали ему посмотреть, и после того, как он посмотрел некоторое время, он не знал, что делать дальше.
19 unread messages
'S he is dead , ' he said uncomfortably . ' Perhaps she is frightened at being dead . '

- Она мертва, - неловко сказал он. Возможно, она боится быть мертвой.
20 unread messages
He thought of hopping off in a comic sort of way till he was out of sight of her , and then never going near the spot any more . They would all have been glad to follow if he had done this .

Он подумал о том, чтобы поскакать в комическом виде, пока она не скроется из виду, а потом никогда больше не приближаться к этому месту. Они все были бы рады последовать за ним, если бы он сделал это.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому