Джеймс Барри
Джеймс Барри

Питер Пэн и Венди / Peter Pan and Wendy A2

1 unread messages
' Peter , ' she cried , clutching him , ' you do n't mean to tell me that there is a fairy in this room ! '

’Питер, - воскликнула она, вцепившись в него, - ты же не хочешь сказать, что в этой комнате есть фея!
2 unread messages
'S he was here just now , ' he said a little impatiently . ' You do n't hear her , do you ? ' and they both listened .

’Она только что была здесь, - сказал он немного нетерпеливо. Ты не слышишь ее, не так ли? и они оба прислушались.
3 unread messages
' The only sound I hear , ' said Wendy , ' is like a tinkle of bells . '

’Единственный звук, который я слышу, - сказала Венди, ’это звон колокольчиков.
4 unread messages
' Well , that 's Tink , that 's the fairy language . I think I hear her too . '

- Ну, это Динь, это язык фей. Мне кажется, я тоже ее слышу.
5 unread messages
The sound came from the chest of drawers , and Peter made a merry face . No one could ever look quite so merry as Peter , and the loveliest of gurgles was his laugh . He had his first laugh still .

Звук донесся из комода, и Питер сделал веселое лицо. Никто никогда не мог выглядеть таким веселым, как Питер, и самым прекрасным из бульканья был его смех. Он все еще смеялся в первый раз.
6 unread messages
' Wendy , ' he whispered gleefully , ' I do believe I shut her up in the drawer ! '

’Венди, - радостно прошептал он, - кажется, я запер ее в ящике!
7 unread messages
He let poor Tink out of the drawer , and she flew about the nursery screaming with fury . ' You should n't say such things , ' Peter retorted . ' Of course I 'm very sorry , but how could I know you were in the drawer ? '

Он выпустил бедняжку Динь из ящика, и она с яростным криком заметалась по детской. - Тебе не следует говорить такие вещи, - возразил Питер. Конечно, мне очень жаль, но откуда я мог знать, что вы были в ящике?
8 unread messages
Wendy was not listening to him . ' O Peter , ' she cried , ' if she would only stand still and let me see her ! '

Венди его не слушала. О Питер, - воскликнула она, - если бы она только остановилась и позволила мне увидеть ее!
9 unread messages
' They hardly ever stand still , ' he said , but for one moment Wendy saw the romantic figure come to rest on the cuckoo clock . ' O the lovely ! ' she cried , though Tink 's face was still distorted with passion .

- Они почти никогда не стоят на месте, - сказал он, но на мгновение Венди увидела, как романтическая фигура остановилась на часах с кукушкой. О прекрасная! - воскликнула она, хотя лицо Тинка все еще было искажено страстью.
10 unread messages
' Tink , ' said Peter amiably , ' this lady says she wishes you were her fairy . '

’Динь, - дружелюбно сказал Питер, - эта леди говорит, что хотела бы, чтобы ты была ее феей.
11 unread messages
Tinker Bell answered insolently .

- дерзко ответила Тинкер Белл.
12 unread messages
' What does she say , Peter ? '

’Что она говорит, Питер?
13 unread messages
He had to translate .

Ему пришлось переводить.
14 unread messages
'S he is not very polite . She says you are a great ugly girl , and that she is my fairy . '

- Она не очень вежлива. Она говорит, что ты очень уродливая девочка и что она моя фея.
15 unread messages
He tried to argue with Tink . ' You know you ca n't be my fairy , Tink , because I am a gentleman and you are a lady . '

Он пытался спорить с Динь. Ты же знаешь, что не можешь быть моей феей, Динь, потому что я джентльмен, а ты леди.
16 unread messages
To this Tink replied in these words , ' You silly ass , ' and disappeared into the bathroom . 'S he is quite a common fairy , ' Peter explained apologetically ; 's he is called Tinker Bell because she mends the pots and kettles . '

На это Динь ответила такими словами: "Ты, глупая задница", - и исчезла в ванной. - Она самая обыкновенная фея, - извиняющимся тоном объяснил Питер. - Ее зовут Динь-Динь, потому что она чинит кастрюли и чайники.
17 unread messages
They were together in the armchair by this time , and Wendy plied him with more questions .

К этому времени они уже сидели вместе в кресле, и Венди засыпала его новыми вопросами.
18 unread messages
' If you do n't live in Kensington Gardens now -- -- '

— Если ты сейчас не живешь в Кенсингтонском саду ...
19 unread messages
'S ometimes I do still . '

- Иногда я все еще это делаю.
20 unread messages
' But where do you live mostly now ? '

’Но где вы сейчас в основном живете?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому