Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
A large elderly lady stood at the entrance of an office on the right . Her broad , friendly face was framed in black ringlets , as if she ’ d just had a hair dye and permanent . She smiled when they stepped into the small admissions office and said softly to the policeman , " Can I have your name ? "

Крупная пожилая женщина стояла у входа в кабинет справа. Ее широкое, дружелюбное лицо было обрамлено черными локонами, как будто она только что покрасилась и перманентно покрасилась. Она улыбнулась, когда они вошли в небольшую приемную комиссию, и тихо сказала полицейскому: «Можно узнать ваше имя?»
2 unread messages
" I ain ’ t the one being admitted , lady .

«Это не меня принимают, леди.
3 unread messages
"

"
4 unread messages
" Well , " she said , " I am receiving the patient from you , and I need your name to document who brought the patient in . " The officer grudgingly gave her his name . Danny stood aside awkwardly , stretching his fingers , numb from the tight handcuffs .

«Ну, — сказала она, — я принимаю пациента от вас, и мне нужно ваше имя, чтобы задокументировать, кто привез пациента». Офицер неохотно назвал ей свое имя. Дэнни неловко стоял в стороне, вытягивая пальцы, онемевшие от тугих наручников.
5 unread messages
Dr . David Caul , who had seen the policeman push Milligan into the office , glared and snapped , " Take those goddamned handcuffs off him ! "

Доктор Дэвид Кол, который видел, как полицейский затолкал Миллигана в офис, впился взглядом и рявкнул: «Снимите с него эти чертовы наручники!»
6 unread messages
The officer fumbled with his key and removed the cuffs . Danny rubbed his wrists and looked at the deep marks on his skin . " Whats gonna happen to me ? " he whined .

Офицер повозился со своим ключом и снял наручники. Дэнни потер запястья и посмотрел на глубокие следы на коже. «Что со мной будет?» он заскулил.
7 unread messages
" What ’ s your name , young man ? " Dr . Caul asked .

— Как вас зовут, молодой человек? — спросил доктор Кол.
8 unread messages
" Danny . "

«Дэнни».
9 unread messages
The officer who had removed the handcuffs laughed and said , " Jesus Christ ! "

Офицер, снявший наручники, засмеялся и сказал: «Иисус Христос!»
10 unread messages
Dr . Caul jumped up and slammed the door in his face . He was not surprised that dissociation had taken place . Dr . Harding had told him the fusion seemed fragile at best . His own experience with multiples had taught him that a stressful situation , such as a trial , could cause unfusion . Right now he had to gain Danny ’ s confidence .

Доктор Кол вскочил и захлопнул дверь перед своим носом. Он не был удивлен тем, что произошла диссоциация. Доктор Хардинг сказал ему, что этот синтез в лучшем случае кажется хрупким. Его собственный опыт общения с множественными людьми научил его, что стрессовая ситуация, например судебный процесс, может вызвать растерянность. Прямо сейчас ему нужно было завоевать доверие Дэнни.
11 unread messages
" I ’ m glad to meet you , Danny , " he said . " How old are you ? "

«Я рад познакомиться с тобой, Дэнни», — сказал он. "Сколько тебе лет?"
12 unread messages
" Fourteen . "

"Четырнадцать."
13 unread messages
" Where were you bom ? "

«Где ты родился?»
14 unread messages
He shrugged . " I don ’ t remember . Lancaster , I think . "

Он пожал плечами. — Не помню. Думаю, в Ланкастере.
15 unread messages
Caul thought about it a few minutes and , seeing how exhausted Milligan was , put his pen down . " I think we can let these questions go for another time .

Кол подумал об этом несколько минут и, видя, насколько утомлен Миллиган, отложил ручку. «Думаю, мы можем оставить эти вопросы на другой раз.
16 unread messages
Just take it easy tonight . This is Mrs . Katherine Gillott , one of our mental health technicians . She ’ ll show you your room , and you can put your suitcase away and hang up your jacket . "

Просто успокойся сегодня вечером. Это миссис Кэтрин Гиллотт, один из наших специалистов по психическому здоровью. Она покажет тебе твою комнату, и ты сможешь убрать чемодан и повесить куртку. "
17 unread messages
When Dr . Caul had left , Mrs . Gillott took him across the lobby to the first room on the left . The door was open .

Когда доктор Кол ушел, миссис Гиллотт провела его через вестибюль в первую комнату слева. Дверь была открыта.
18 unread messages
" My room ? That can ’ t be for me . "

«Моя комната? Это не может быть для меня».
19 unread messages
" C ’ mon , young ’ un , " Mrs . Gillott said , walking in and opening the window . " You ’ ve got a nice view of Athens and Ohio University . It ’ s dark now , but you ’ ll see it in the morning . Make yourself t ’ home . "

— Пошли, молодой человек, — сказала миссис Гиллотт, входя и открывая окно. «От вас открывается прекрасный вид на Афины и университет Огайо. Сейчас темно, но вы увидите это утром. Чувствуйте себя как дома».
20 unread messages
But when she left him alone , he stayed in the chair outside his room and sat , afraid to move , until one of the other mental health technicians started turning out the lights in the corridor .

Но когда она оставила его одного, он остался в кресле возле своей комнаты и сидел, боясь пошевелиться, пока один из других специалистов по психическому здоровью не начал выключать свет в коридоре.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому