Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
Gary turned and saw a dozen people around him pulling tissues out and handing them over .

Гэри обернулся и увидел вокруг себя дюжину людей, достающих салфетки и передающих их.
2 unread messages
And Mrs . Moore will testify that on one occasion Bill ’ s effeminate side was displayed when he prepared breakfast for her . She said that Bill was walking like a girl and even talking effeminately . Mrs . Moore will testify that she found Bill on the fire escape of a building in the downtown area of Lancaster , in a " trance like " state . He had left school without permission and the principal called her to inform her that Bill had left school . Mrs . Moore said that she has found Bill in a " trance " on numerous occasions . She will testify that when Bill came out of the " trance " he could not remember anything about what transpired during his " trance . "

А миссис Мур подтвердит, что однажды женственная сторона Билла проявилась, когда он готовил для нее завтрак. Она сказала, что Билл ходил как девчонка и даже говорил женоподобно. Миссис Мур будет свидетельствовать, что она нашла Билла на пожарной лестнице здания в центре Ланкастера в состоянии «транса». Он ушел из школы без разрешения, и директор позвонил ей и сообщил, что Билл ушел из школы. Миссис Мур сказала, что она неоднократно заставала Билла в «трансе». Она будет свидетельствовать, что когда Билл вышел из «транса», он ничего не мог вспомнить из того, что происходило во время его «транса».
3 unread messages
Mrs . Moore will also testify that she did nothing about her marital situation with Mr . Milligan because she wanted to keep the family together . It was only after her children gave her an ultimatum that she divorced Mr . Milligan .

Г-жа Мур также засвидетельствует, что она ничего не предприняла для урегулирования своей семейной ситуации с г-ном Миллиганом, потому что хотела сохранить семью. И только после того, как ее дети поставили ей ультиматум, она развелась с мистером Миллиганом.
4 unread messages
The report from Southwest by Karolin and Turner was read into the record .

Репортаж Кэролин и Тернера из Юго-запада был зачитан в протокол.
5 unread messages
Then came the deposition of Billy ’ s brother , Jim :

Затем последовали показания брата Билли, Джима:
6 unread messages
If James Milligan was called to testify , he would state that on many occasions Chalmers ( sic ) Milligan would take James and Bill to family property on which there was a bam . That he , James , would be sent out to the field to hunt rabbits and Bill would always be told to remain with his step - father Chalmers .

Если бы Джеймса Миллигана вызвали для дачи показаний, он бы заявил, что во многих случаях Чалмерс (так в оригинале) Миллиган брал Джеймса и Билла на семейную собственность, на которой был барак. Что его, Джеймса, отправят в поле охотиться на кроликов, а Биллу всегда будут говорить, чтобы он оставался со своим отчимом Чалмерсом.
7 unread messages
On all these occasions , when he , James , would return to the bam area , Bill would be crying . On many occasions , Bill told James that his step - father hurt him . Whenever Chalmers saw Bill relating these incidents to James , he , Chalmers Milligan would say to Bill — now nothing happened in the bam did it . Bill who was very afraid of his step - father would say No . Chalmers would further state we don ’ t want to upset your mother do we . He would then take James and Bill to the ice cream store prior to going home .

Во всех этих случаях, когда он, Джеймс, возвращался в район амбара, Билл плакал. Билл неоднократно говорил Джеймсу, что отчим причинил ему боль. Всякий раз, когда Чалмерс видел, как Билл рассказывает об этих происшествиях Джеймсу, он, Чалмерс Миллиган, говорил Биллу: «Ну вот, в амбаре ничего не произошло». Билл, который очень боялся своего отчима, сказал «нет». Чалмерс далее заявил бы, что мы не хотим расстраивать вашу мать, не так ли? Затем он отводил Джеймса и Билла в магазин мороженого, прежде чем отправиться домой.
8 unread messages
He would also verify all of the home life trauma directed at Billy .

Он также проверит все травмы семейной жизни, направленные против Билли.
9 unread messages
At twelve - thirty Judge Flowers asked if either side wished to make closing arguments . Both sides waived the right .

В двенадцать тридцать судья Флауэрс спросил, желает ли какая-либо из сторон выступить с заключительными аргументами. Обе стороны отказались от права.
10 unread messages
The judge dismissed the first count of rape , pointing out the lack of corroborating evidence and the lack of a similar modus operandi .

Судья отклонил первое обвинение в изнасиловании, указав на отсутствие подтверждающих доказательств и аналогичного способа действий.
11 unread messages
" Now , proceeding as to the defense of insanity , " Judge Flowers said , " all of the evidence is stipulated medical evidence , and from that , without question , the doctors all testify that at the time of the acts in question , that the defendant was mentally ill at the time of the offense with which he was charged . That by virtue of his mental illness he was unable to distinguish between right and wrong , and further that he did not have the ability to refrain from doing these acts . "

«Теперь, переходя к защите невменяемости, — сказал судья Флауэрс, — все доказательства являются оговоренными медицинскими доказательствами, и на основании этого, вне всякого сомнения, все врачи свидетельствуют, что во время рассматриваемых действий обвиняемый был психически болен на момент совершения преступления, в котором его обвиняли. Что в силу своего психического заболевания он не мог различать добро и зло, и, кроме того, у него не было возможности воздерживаться от совершения этих действий».
12 unread messages
Gary held his breath .

Гэри затаил дыхание.
13 unread messages
" Lacking any evidence to the contrary , " Flowers continued , " this court has no alternative other than to determine from the evidence before me that as to counts two to ten , inclusive , that the defendant is not guilty by reason of insanity . "

«Не имея никаких доказательств обратного, — продолжал Флауэрс, — у этого суда нет другой альтернативы, кроме как определить на основании представленных мне доказательств, что по пунктам со второго по десять включительно подсудимый невиновен по причине невменяемости».
14 unread messages
Judge Flowers placed Billy Milligan under the authority of the probate court of Franklin County , struck his gravel three times and adjourned .

Судья Флауэрс передал Билли Миллигана под юрисдикцию суда по делам о наследстве округа Франклин, трижды ударил его по гравию и объявил перерыв.
15 unread messages
Judy felt lie crying , but held it back . She squeezed Billy and pulled him toward the holding cell to avoid the crowd . Dorothy Turner came in to congratulate him , as did Stella Karolin and the others , who Judy could see were crying .

Джуди почувствовала, что плачет, но сдержалась. Она сжала Билли и потащила его к камере предварительного заключения, чтобы избежать толпы. Поздравить его вошла Дороти Тернер, а также Стелла Кэролин и остальные, которые, как видела Джуди, плакали.
16 unread messages
Only Gary stood apart , leaning against the wall thoughtfully , arms folded . It had been a long battle , with sleepless nights and a marriage ready to break up , but now it was almost over .

Только Гэри стоял в стороне, задумчиво прислонившись к стене, скрестив руки на груди. Это была долгая битва с бессонными ночами и браком, готовым распасться, но теперь она почти закончилась.
17 unread messages
" All right , Billy , " he said . " We ’ ve got to go down to probate court before Judge Metcalf . But were going to have to go out in the lobby and run the gauntlet of those reporters and TV cameras . "

«Хорошо, Билли», сказал он. «Мы должны пойти в суд по делам о наследстве перед судьей Меткалфом. Но нам придется выйти в вестибюль и бросить вызов этим репортерам и телекамерам».
18 unread messages
" Can ’ t we go the back way ? "

— А нельзя ли нам пойти в обратную сторону?
19 unread messages
Gary shook his head . " We ’ ve won . I don ’ t want you to have bad relations with the press . They ’ ve been waiting there for hours . You ’ ll have to face the cameras and answer a few questions . We don ’ t want them to say we sneaked out the back way . "

Гэри покачал головой. «Мы победили. Я не хочу, чтобы у вас были плохие отношения с прессой. Они ждут там часами. Вам придется предстать перед камерами и ответить на несколько вопросов. Мы не хотим, чтобы они это сделали. скажем, мы ускользнули через черный ход».
20 unread messages
When Gary led Billy out into the lobby , reporters and cameramen gathered around , filming as they followed him . " How do you feel , Mr .

Когда Гэри вывел Билли в вестибюль, вокруг собрались репортеры и операторы, снимавшие, как они следовали за ним. «Как вы себя чувствуете, господин?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому