Даниэл Киз
Даниэл Киз

Таинственная история Билли Миллигана / The Mysterious Story of Billy Milligan B2

1 unread messages
" Has anyone read him his rights ? " No one answered , so Boxerbaum pulled out his rights card and read it aloud . He wanted to be sure . " You ’ re accused of kidnapping those girls from the campus , Bill . Do you want to talk about it ? "

«Кто-нибудь зачитал ему его права?» Никто не ответил, поэтому Боксербаум вытащил свою карточку прав и прочитал ее вслух. Он хотел быть уверенным. «Тебя обвиняют в похищении тех девушек из кампуса, Билл. Хочешь поговорить об этом?»
2 unread messages
Milligan looked up , shocked . " What ’ s goin on ? Did I hurt anybody ? "

Миллиган потрясенно поднял голову. «Что происходит? Я кого-нибудь обидел?»
3 unread messages
" You told them other people would come after them . Who are they ? " ^

«Вы сказали им, что за ними придут другие люди. Кто они?» ^
4 unread messages
" I hope I didn ’ t hurt anybody . "

«Надеюсь, я никому не причинил вреда».
5 unread messages
As an officer headed into the bedroom , Milligan glanced up . " Don ’ t kick that box in there . You ’ ll blow it up . "

Когда офицер направился в спальню, Миллиган взглянул вверх. «Не пинайте туда эту коробку. Вы ее взорвете».
6 unread messages
" A bomb ? " Kleberg asked quickly .

"Бомба?" – быстро спросил Клеберг.
7 unread messages
" It ’ s … in there … "

«Это… там…»
8 unread messages
" Will you show me ? " Boxerbaum asked .

"Ты мне покажешь?" — спросил Боксербаум.
9 unread messages
Milligan got up slowly and walked to the bedroom . He stopped at the door and nodded in the direction of a small carton on the floor beside the dresser . Kleberg stayed with Milligan while Boxerbaum went inside to look . The other officers crowded behind Milligan in the doorway . Boxerbaum kneeled beside the box . Through the open top flap he could see wires and what looked like a clock .

Миллиган медленно встал и пошел в спальню. Он остановился у двери и кивнул в сторону маленькой коробки, валявшейся на полу возле комода. Клеберг остался с Миллиганом, а Боксербаум зашел внутрь, чтобы посмотреть. Остальные офицеры столпились позади Миллигана в дверях. Боксербаум опустился на колени возле ящика. Через открытую верхнюю крышку он мог видеть провода и что-то похожее на часы.
10 unread messages
He backed out of the room and said to Sergeant Dempsey , " You ’ d better call the fire department bomb squad . Kleberg and I are going back to the station . We ’ ll take Milligan in . " Kleberg drove the university police car . Rockwell , from the SWAT team , sat beside him . Boxerbaum sat in back with Milligan , who didn ’ t respond to questions about the rapes . He just leaned forward , awkward because of the handcuffs at his back , and mumbled disconnected remarks : " My brother Stuart is dead . . . Did I hurt anyone ? " ^

Он вышел из комнаты и сказал сержанту Демпси: «Вам лучше позвонить в пожарную часть. Мы с Клебергом возвращаемся в участок. Мы возьмем Миллигана». Клеберг водил университетскую полицейскую машину. Рядом с ним сидел Роквелл из спецназа. Боксербаум сидел сзади вместе с Миллиганом, который не ответил на вопросы об изнасилованиях. Он просто наклонился вперед, чувствуя себя неловко из-за наручников на спине, и пробормотал бессвязные замечания: «Мой брат Стюарт мертв… Я кому-нибудь причинил вред?» ^
11 unread messages
" Did you know anjj of the girls ? " Boxerbaum asked . " Did you know the nurse ? ’

«Ты знал Анджа из девушек?» — спросил Боксербаум. «Вы знали медсестру? '
12 unread messages
" My mothers a nurse , " Milligan mumbled .

«Моя мать медсестра», — пробормотал Миллиган.
13 unread messages
" Tell me why you went to the OSU campus area for your victims . "

«Скажите мне, почему вы пошли в кампус ОГУ за своими жертвами».
14 unread messages
" The Germans are going to come after me … "

«Немцы собираются прийти за мной…»
15 unread messages
" Lets talk about what happened , Bill . Was it the nurses long black hair that attracted you ? "

«Давай поговорим о том, что произошло, Билл. Тебя привлекли длинные черные волосы медсестры?»
16 unread messages
Milligan looked at him . " You ’ re strange . " Then , staring again , he said , " My sisters gonna hate me when she finds out . ’ Boxerbaum gave up .

Миллиган посмотрел на него. "Вы странный." Затем, снова взглянув на меня, он сказал: «Мои сестры возненавидят меня, когда она узнает. Боксербаум сдался.
17 unread messages
They arrived at the Central Police Station and took their prisoner in through the back entrance up to the third - floor processing room . Boxerbaum and Kleberg went into another office to help Nikki Miller prepare the affidavits for the search warrants .

Они прибыли в центральный полицейский участок и через черный ход провели заключенного в помещение для обработки документов на третьем этаже. Боксербаум и Клеберг пошли в другой офис, чтобы помочь Никки Миллер подготовить письменные показания для ордеров на обыск.
18 unread messages
At eleven - thirty Officer Bessell read Milligan his rights again and asked if he would sign the waiver . Milligan just stared .

В одиннадцать тридцать офицер Бессел еще раз зачитал Миллигану его права и спросил, подпишет ли он отказ. Миллиган просто смотрел.
19 unread messages
Nikki Miller heard Bessell say , " Listen , Bill , you raped three women and we want to know about it . "

Никки Миллер услышала, как Бессел сказал: «Послушай, Билл, ты изнасиловал трех женщин, и мы хотим об этом знать».
20 unread messages
" Did I do that ? " Milligan asked . " Did I hurt anyone ? If I hurt someone , I ’ m sorry . "

"Это я сделал?" – спросил Миллиган. «Я кого-нибудь обидел? Если я кого-то обидел, мне очень жаль».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому